KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Георгий Савицкий - Поле боя — Украина. Сломанный трезубец

Георгий Савицкий - Поле боя — Украина. Сломанный трезубец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Георгий Савицкий - Поле боя — Украина. Сломанный трезубец". Жанр: Альтернативная история издательство -, год -.
Назад 1 ... 47 48 49 50 51 Вперед
Перейти на страницу:

7

РЛС — радиолокационная станция.

8

Высоцкий В.С. Песенка антисемита.

9

Самолет ДРЛО — самолет дальнего радиолокационного обнаружения.

10

В горизонтальный полет.

11

ПЗРК — переносной зенитно-ракетный комплекс — «Стингер», «Ред Ай», «Игла», «Стрела-2М» и др.

12

Здесь: «броня» — бронетехника.

13

Я вынужден констатировать, что на данном этапе мы не можем преодолеть возникший гуманитарный кризис. Поэтому мы вынуждены ввести на территории Украины чрезвычайное положение и обратиться к Международному сообществу с просьбой ввести на территорию нашей страны многонациональные силы сдерживания.

14

Позор!

15

«Дельта форс» — элитный армейский спецназ США.

16

ЗАС — засекречивающая аппаратура связи.

17

От слова «москаль» — русский.

18

Строки из песни В.С. Высоцкого к спектаклю «Павшие и живые».

19

Гауптман (нем. Hauptmann) — чин, соответствующий капитану сухопутных войск России.

20

Старое немецкое название Львова.

21

Строки из песни В.С. Высоцкого к спектаклю «Павшие и живые».

22

Halt (нем.) — стоять.

23

РПГ-18, первый советский одноразовый реактивный гранатомет. Очень прост и легок в применении.

24

Говерла — вершина украинских Карпат.

25

Форт Брэгг — центр подготовки сил специального назначения со времен вьетнамской войны.

26

Боковой удар ногой в тайском боксе и кикбоксинге.

27

При обозначении флотских сигналов семафора и флаг-сигналов используется название букв из старой азбуки.

28

Россия — вон!

29

Хиус — таежный ураганный ветер.

30

«Бородавочник» — неофициальное прозвище штурмовика A-10, принятое среди американских летчиков.

31

«Часовой» (Sentry) — название американского самолета ДРЛО E-3C.

32

«Собачья свалка» — жаргонное название ближнего маневренного воздушного боя. Это выражение берет свое начало еще со времен Второй мировой войны.

33

ПРО — противоракетная оборона.

34

Военными специалистами.

35

Крупнокалиберная 12,7-мм «антиматериальная» винтовка.

36

«Чичи», «чехи», чебуреки (жарг.) — чеченские боевики.

37

«Sparrow», AIM-7M — американская ракета «воздух — воздух» среднего радиуса действия с радиолокационной ГСН.

38

Тахометр — указатель оборотов.

39

Не стреляйте! Я американский летчик. Спасите меня, и вам заплатят. Много денег! (англ.)

40

Автоматический гранатомет АГС-17 «Пламя».

41

ПТРК — противотанковый ракетный комплекс.

42

«Hind» (англ.) — «Лань», натовское обозначение вертолета Ми-24.

43

Высоцкий В.С. Повесть о погибшем летчике.

44

С вами говорит командир спецотряда батальона «Тризуб» Тарас Волкулак. Мы воюем за независимую Украину и требуем, чтобы все, кто ведет сопротивление в Донецке и других городах востока Украины, за двадцать четыре часа сложили оружие. А иначе мы взорвем больницу! Еще мы требуем, чтобы сюда прибыли журналисты ведущих европейских каналов для объективного освещения событий (укр.).

45

— Опомнись!

— А пошел ты! Предатель! (укр.)

46

ТП-400 — тротил прессованный, вес шашки — 400 граммов.

47

ПСС — пистолет самозарядный специальный, бесшумный стрелковый комплекс, состоящий из оружия и специального патрона СП-4 с запиранием пороховых газов внутри гильзы. Благодаря этому, а также специальной конструкции самого пистолета достигается приемлемое снижение звука выстрела.

Назад 1 ... 47 48 49 50 51 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*