KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня

Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валери Боумен, "Непредсказуемая герцогиня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Люси наблюдала за каплями дождя на оконном стекле гостиной. Она не виделась с Дереком со времени отъезда из Бата. И всячески избегала своих подруг, пресекая все их попытки увидеться с нею. Дворецкий объявлял, что ее или нет дома, или она плохо себя чувствует. Каждый день она просматривала светскую хронику в «Таймс» в поисках объявления о предстоящем бракосочетании Кэсс и Дерека. Однако ничего не находила. Но наверняка это был лишь вопрос времени. С каждым днем Люси нервничала все сильнее, уверенная, что объявление вскоре появится.

Но в газете отсутствовало и еще кое-что. Не появлялось сообщение о смерти капитана Джулиана Свифта в Брюсселе. Неужели он умер, но об этом не объявили? Неужели Кэсс безутешно горюет, а она, Люси, скверная, бессовестная подруга, ее игнорирует? Ох, Люси была уверена, что ей нужно время и уединение, чтобы каким-то образом пережить все это. Но ее не оставляло чувство, что она причиняет боль всем, кто ей дорог.

Когда Джейн шумно ворвалась в гостиную, подбоченившись и без книги, Люси поняла, что дело приняло серьезный оборот.

– Мне безразлично, какую новую отговорку ты придумала, сегодня вечером ты идешь со мной в театр, – заявила Джейн, так сильно тряхнув головой, что очки едва не слетели с ее аккуратного маленького носа. Она подхватила их и подвинула на место, затем скрестила руки на груди и сурово уставилась на Люси.

– Не хочу. – Это была очень слабая отговорка, но в данный момент Люси ничего другого на ум не приходило.

Джейн устремила на Люси страдальческий взгляд.

– Меня это не волнует.

– Я не могу, Джейн. Что, если… Что, если… – Люси не могла заставить себя произнести: «Что, если я увижу Дерека?» Это было абсурдно и бессмысленно, но она не хотела ничего объяснять. – Я отказываюсь идти в театр. Вот и все. – Она решительно кивнула.

– Идет «Много шума из ничего», – нараспев добавила Джейн. – Одна из моих самых любимых пьес.

Люси нахмурилась. Вот черт. Она не могла пропустить «Много шума из ничего». Она тоже очень любила эту пьесу. И Джейн это знала. Знала и заявилась сюда, вооруженная убийственной информацией.

– Кроме того, Апплтон и лорд Беркли согласились сопровождать нас, – продолжала Джейн, усаживаясь на кушетку и снимая перчатки. – У тебя есть пирожные к чаю?

– Лорд Беркли? – ахнула Люси.

– Да.

– Придет?

– Да. Он приехал в город на несколько дней и сказал, что горит желанием повидаться с тобой.

Люси сплела пальцы.

– Он так сказал?

– Да.

Люси поморщилась.

– Это странно, если учесть, что я не получила от него ни одного письма с тех пор, как покинула Бат. Я едва с ним попрощалась.

– И тем не менее он выразил горячее желание снова увидеться с тобой. Возможно, это из-за поцелуя, который ты подарила ему, – со смехом сказала Джейн. – Ох, Люси, пойдем, ты же понимаешь, что это серьезно, если я сговорилась с Апплтоном вытащить тебя из дому.

– Где в таком случае Гарретт? Я не видела его уже много дней. Как вам удалось договориться за моей спиной так, что я ничего не узнала?

– Апплтон нанес мне визит. Мы все обсудили в городском особняке моих родителей. Он пригласил и Беркли. Должна сказать, этот парень здорово тобой увлекся. Я никак не могу понять, почему ты так долго скрываешься в этом доме.

Люси насупилась.

– Я придушу Гарретта, когда увижу его в следующий раз.

– Ничего подобного. Ты будешь милой и обаятельной, по крайней мере в присутствии лорда Беркли. – Джейн снова рассмеялась. – А теперь распорядись, чтобы подали чай. Я ужасно хочу пирожных.

– Пирожные вредны.

Джейн смерила ее испепеляющим взглядом.

– Вряд ли это существенно.

Люси сокрушенно покачала головой и позвонила, чтобы подали чай. Джейн невозможно было переубедить, раз уж она настроилась на пирожные.

– Ты с Гарреттом снова идешь на «Много шума из ничего»? Тут уж точно не избежать беды.

Джейн повертела рукой в воздухе.

– Да, вот именно. Отнесись к этому серьезно. Это и вправду так. Только ради тебя я согласилась снова пойти с Апплтоном в театр. И только ради тебя я иду на «Много шума из ничего» с твоим раздражающе упрямым кузеном.

– Знаешь ли, ты могла бы называть его Гарретт. Вы знакомы уже достаточно долго.

Джейн закатила глаза.

– Я не доставлю ему такого удовольствия.

Люси с суровым и решительным видом повернулась к подруге.

– Джейни, я высоко ценю твои старания, правда. Но ни за какие блага в мире не покину сегодня вечером этот дом.

Поистине мисс Джейн Лаундз становится настырным, неумолимым тираном, когда хочет добиться своего. Эта мысль вертелась в голове Люси, когда она стояла у здания, где труппа Королевского Шекспировского театра давала новую постановку «Много шума из ничего». Представление всем очень понравилось. Люси не могла припомнить, когда в последний раз так много от всей души смеялась. Ну ладно, может, Джейн и была права, насильно вытащив ее из дома. Люси много расспрашивала ее о Кэсс и Джулиане, старательно избегая упоминаний о Дереке. Джейн тоже тщательно обходила интересующие ее вопросы, настаивая на том, что, если ей хочется знать, что происходит с Кэсс, то следует прекратить вести себя как дура, навестить свою подругу и выяснить все самой.

Люси, конечно, не имела намерения делать это. Но, несмотря на то, как мало сведений ей удалось вытянуть из Джейн этим вечером, Люси прекрасно провела время.

Приятно было снова увидеться с Кристианом. Он был все так же красив и внимателен. Так что с того, что он не вызывает у нее того спазма в желудке, который случается всякий раз, когда она с Дереком? Это ощущение слишком переоценивают. Оно доставляет массу беспокойства. Слишком близко подходит к тошноте. Да кому нужна вся эта бессмыслица? Гораздо лучше иметь ощутимо устойчивый желудок. Лучше для пищеварения, разумеется. И если Кристиан не самый блестящий собеседник в королевстве, так тому и быть.

Он очень старался. Приветливо улыбался ей и, запинаясь, задавал вопросы о ее здоровье, о родителях, о времени, проведенном в Бате. А она лишь вспоминала о Дереке, отвечая на них. Ну только когда Кристиан спрашивал ее, где она бывала, что делала и с кем. Немного досадно, конечно. Но затем она принялась расспрашивать Беркли о его жизни в Бате, о пребывании в Лондоне, о планах возвратиться в Нортумбрию. Все это было довольно интересно, хотя и не вызывало желудочных спазмов.

– Удивительно, что эти двое с самого начала не замечали, что созданы друг для друга, – сказал Кристиан по поводу представления, когда они все вместе покидали театр.

– Я думаю, друзья сыграли с ними ужасную шутку, – добавила Джейн. – Но, вынуждена признать, я получила огромное удовольствие.

– Фу, какая нелепость, – сказал Гарретт, воздев руку. – Вам не удастся убедить меня, что такой умный человек, как Бенедикт, не сумел догадаться, что его обманывают.

Джейн тоже подняла руку.

– Ох, и Беатрис тоже должна была догадаться?

– Они оба должны были сообразить это, честно говоря, – ответил Гарретт раздраженно.

– Вот почему это комическая пьеса, Апплтон, – сказала Джейн назидательным тоном, нарочито произнося слова медленно, словно обращалась к ребенку или слабоумному. – Это не урок истории. Это просто повод повеселиться.

– В ней нет никакого смысла. Сплошная глупость, – ответил Гарретт.

– И что плохого в глупости? – спросила Джейн сладким голосом.

Они вышли на улицу перед театром и оказались в длинной очереди, ожидая, когда подадут карету.

Люси захлопала длинными ресницами.

– Не хотелось бы показаться бестактной, указывая на это, но разве не тот же самый спор вы вели пять лет назад?

Джейн и Гарретт обменялись сердитыми взглядами.

– Может быть. – Гарретт пожал плечами.

– Да, и, как ни удивительно, он по-прежнему заблуждается, хоть и прошло пять лет. – Джейн скрестила руки на груди и отвернулась.

– Я заблуждаюсь? – начал Гарретт. – Я думаю, это вы сильно ошибаетесь. И вот еще что…

– О, вот и наша карета, – перебила его Люси, указывая на приближающийся экипаж. Она скользнула взглядом по еще одному ряду театралов, ожидавших кареты.

И судорожно вздохнула.

– Люси? Тебе нехорошо? Ты так внезапно побледнела. – Джейн проследила за взглядом подруги. Там стояли Кассандра, Дерек и мать Кэсс. Они тоже ждали карету.

– О, Люси, посмотри. Это Кэсс и герцог. Давай пойдем поздороваемся с ними. – Джейн попыталась потянуть подругу в их сторону, но Люси резко вырвала руку.

– Нет. Нет. Я не могу. – Люси попятилась, не в силах оторвать глаз от Дерека, но в то же время вопреки всему надеясь, что он не обернется и не увидит ее. У нее перехватило дыхание. Сердце будто сжало тисками. Дерек сказал ей, что не хочет жениться на Кэсс. Сказал, что не может и не станет этого делать. А Люси сама заявила ему, что он должен. Она даже готова была пожертвовать своей дружбой с Кэсс ради того, чтобы видеть подругу счастливо устроенной. Но отсутствие объявления в газетах поселило в ее душе ложную надежду. Возможно, Дерек все же остался верен своим словам и не намерен жениться на Кэсс. А вдруг он и вправду не желает и не станет этого делать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*