Алексей Переяславцев - Вживание неправильного попаданца
Тарек увидел направление моего взгляда.
– 'Водяной стрелой' били или 'Ледяной плетью'. На море такая магия без проблем, воды много… Похоже, он двигался с помощью парусов.
Ну да, для Тарека такой способ передвижения в новинку. Но и для меня это очень интересный кораблик и с занятной судьбой. Разумеется, входить на борт не следовало, но очень хотелось бы посмотреть подробнее на повреждения. И ведь некому сказать ничего о владельце… Хотя вот группа стражников, судя по оружию и родным лицам.
— Доброго вам дня, судари.
— Эге.
— Не скажете ли вы, где отыскать владельца или капитана вот этого корабля.
— Владельца зовут Дофет-ал. Сейчас не найдете, он бегает в поисках покупателя на эту груду обломков. Вечером загляните в 'Белого окуня', он там остановился.
— Спасибо, всего вам пресветлого.
— Ага.
Ладно, вечером поглядим, а пока что на рынок.
— Слушай, командир, может, разделимся? Ты в ряды с кристаллами, я посещу оружейников. А?
— Я бы и согласился, да разделяться не хочется. Давай так: сначала вдарим по кристаллам, потом по оружию.
Для начала я купил три темных корунда. Просили за них дешево; мне они были нужны для пыли, а главное — как эталоны твердости. Потом я подошел к лотку, где было навалено кучкой нечто (по местным понятиям) совсем уж малоценное. Увидев, что я глянул на товар, торговец заголосил:
— Замечательные кристаллы для учеников! Дешевле не бывает! Всего лишь сребренник за любые пять на выбор!!!
Пожалуй, продавец попал в точку насчет 'Дешевле не бывает'. Кристаллы и в самом деле были дешевы. Кварц среди них, правда, встречался, но такой формы, что я трижды подумал бы, прежде чем решиться на огранку, даже если не учитывать трещинки и включения. А что тут еще? Пириты… ну, те, что я купил раньше, большей частью лучше… так, галенит… не узнать его трудно, очень уж характерный кубический излом наряду с густо-черным цветом и солидным весом… кристаллы рутила, непрозрачные; впрочем, совсем прозрачный рутил не встречается, в лучшем случае он полупрозрачный… а это что такое?
Черный кристалл миллиметров восемь в поперечнике. Приглядевшись, можно увидеть, что в лучшие времена он был октаэдром. Твердость… а попробовать его моим корундом? Не царапает. Карбонадо, вот это что, он же черный алмаз. Ювелирная ценность ничтожна, коллекционная чуть повыше. Но с технической точки зрения — очень и очень даже. Абразив сам по себе, алмазный инструмент, фильеры для проволоки — вот что из таких делают. А раз есть один кристалл, можно отыскать и больше. Алмазный абразив мне нужен прямо сейчас и побольше, побольше. С ним полировка пойдет куда веселее, и корунды можно полировать, да чего там корунды — алмазы как раз алмазным абразивом и полируют. И я стал тщательно обшаривать взглядом развал.
Продавец зафиксировал мой, пусть мимолетный, интерес и запустил рекламную кампанию:
— Замечательный кристалл! Неуничтожимый! Ни один ученик с ним ничего не сможет сделать!
— Просто чудесный кристалл, если не считать того, что он не поддерживает ни один из видов магии, — выстрелил я наугад.
— Возражаю! — возопил оппонент адвокатским голосом. — Он всего лишь слабо поддерживает, но вашим ученикам этого будет достаточно!
Этот парень, видимо, вообще не умеет разговаривать без восклицательных знаков. Он принял меня за мага — ну и ладно, брыкаться не буду.
А вот и еще карбонадо, этот совсем маленький, и еще парочка. Больше нет. И все равно можно сделать выводы. Выходит, где-то за Черными Землями есть алмазное месторождение. Не обязательно кимберлитовая трубка, это может быть и россыпь, как на Урале.
В результате я купил пять рутилов и столько же галенитов, а равно весь запас черных алмазов. Возможно, стоило поторговаться, но козлетон торговца в больших количествах я посчитал утомительным.
Проглядывание кристаллического ряда дало еще результат: один продавец предлагал сростки. Среди них попались действительно ценные: один пирит весом не меньше четырех килограммов — точнее, это было пять кристаллов в одном — и еще рутил с вариацией цвета от полупрозрачного до розоватого, сросток из четырех кристаллов. Этот весил как бы не все десять кило. Но упускать такой было бы грехом — и я не согрешил.
— Ну а теперь можно пойти по оружейным лавкам.
В ответ Тарек очень тихо шепнул:
— На нас посматривают.
Я подумал, что пока мы не выделялись богатством. Ради денег нас пасти не стоило. Вот ради нас самих — другое дело.
— (тихо) Сейчас делать ничего не будем. Только следим.
— (громко) Оружейные ряды — вон там.
И мы пошли. Тут мой лейтенант очутился в родной стихии. Он оглядывал, щелкал ногтем, пробовал на щепочке, рубил, колол, фыркал, отвергал, а иногда выказывал откровенное презрение. Мое понимание металла все же технологического плана, а вот Тарек понимал металл с практической точки зрения — оружейной, разумеется.
После перекуса Тарек вознамерился снова вдарить по смертоносным предметам, но мне захотелось попробовать переговорить о делах морских. Вот это оказалось куда труднее. Любые мои поползновения встречались вопросом: 'Вы состоите в Гильдии мореходов?' с последующим отказом.
В 'Белом окуне' у меня состоялся небольшой разговор с хозяином.
— Доброго вам вечера, уважаемый.
— И вам. Чего изволите заказать?
— Столик на троих. Капитан Дофет-ал у вас остановился?
— Его сейчас нет.
— Когда он появится, скажите, что Профессор (это я) хочет переговорить насчет его корабля. Если уважаемый Дофет-ал заинтересуется, я буду ждать его за столиком.
Мы только-только начали запеченную рыбу, когда капитан появился. Узнать его было нетрудно: во-первых, никто не носил таких кожаных курток и кожаных бейсболок; во-вторых, и этнический тип был скорее среднерусский или даже польский. Рост средний для здешних мест. Цепкий взгляд снайпера или моряка. Лет сорок.
Капитану шепнули на ухо, после чего он решительно направился к нашему столику. Я поднялся навстречу: пусть капитан сочтет, что я сильно заинтересован. Поклон.
— Капитан Дофет-ал, если не ошибаюсь?
— Верно. А вы уважаемый Профес-ор?
Капитан говорил с сильным акцентом, но понять было можно.
— К вашим услугам. Доброго вам вечера, капитан.
— И вам.
— Позвольте представить моего советника лейтенанта Тарек-ита.
Поклон.
Поклон.
— Приглашаю за наш столик, капитан.
Понятливый официант тут же возникает у нашего столика и принимает заказ. Капитан предпочитает курятину: видимо, рыба приелась. Отдать должное здешней обслуге: заказ приносят в течение минуты.
— Позвольте угостить вас вином моего производства. Ручаюсь, вы такого не пробовали. Но будьте осторожны, очень крепкое.
Наливаю лимонной. Моряк ведет себя предсказуемо: осторожно обнюхивает, потом глотает содержимое стопки, потом усилием воли сдерживается от кашля.
— Очень крепкое, но пить можно. Вы сами его делаете?
— Да. Рекомендую закусить.
Пауза.
— Правильно ли я понял, уважаемый капитан, что у вас было морское сражение?
— Там было два 'морских змея'. От одного 'Ласточка' бы ушла.
— Какие змеи?
— Так называют корабли Повелителей моря. У них изображение змея на носу и на парусе.
— И все же вы довели ваш корабль до порта. Мои поздравления.
— Не с чем поздравлять. Вы видели повреждения?
— Да. Прошу прощения, мне может не хватить знаний морских терминов. Задняя мачта срублена, разбит фальшборт на корме, пара досок выбита.
— Значит, не все видели. Еще полностью уничтожен руль, а киль треснул. И еще потери среди экипажа. Откровенно говоря, нам повезло, мы чудом успели проскочить в Гранитные ворота.
— Гранитные ворота, как понимаю, это граница Маэры, и ее сторожат маги. Туда ходу Повелителям моря нет. Но теперь корабли Повелителей будут сторожить вашу 'Ласточку'.
— Вовсе нет. Они прекрасно рассмотрели повреждения и поняли, что ремонт продлится долго, если вообще состоится.
— Тогда я не в силах понять ваши проблемы. Поясните.
— Я продал здесь весь товар. Из этих денег я должен заплатить компенсацию семьям погибших моряков — таков наш закон. Полный ремонт корабля мне будет уже не по карману. О закупке товара для продажи в Грандире и речи нет. Занять не у кого, я не здешний.
— И тем не менее вы сами спаслись вместе с частью экипажа. Значит, надежда есть. Вот за нее предлагаю выпить.
Очередные стопки понеслись по назначению. Но Дофет-ал держался так, как подобает капитану.
— Расскажите мне о Повелителях моря. Какие у них корабли…
— …тактика и вооружение, — вдруг влез в беседу Тарек.
Узнали мы много. Корабли гребные, но с мачтой и прямым парусом. Экипаж примерно двадцать пять человек. Весьма умелые воины, прекрасные абордажники. Превосходно налаженное взаимодействие. В экипаже почти всегда есть маг. Дисциплина железная. Если на купеческом судне есть знак Повелителей моря — его не трогают. Обычная тактика — нанесение повреждений издали магическими средствами, после чего сближение и абордаж. Иногда просто догоняют и берут на абордаж.