Оазисы (СИ) - Цзи Александр
Танвира поклонилась ему, и мальчик ответил более глубоким поклоном.
— Ваше высочество, — обратилась к отроку амазонка. — Я привела Странников Дебрей к вашей царственной матушке.
Принц! — подумал Алан.
Его высочество без особого интереса глянул на Пилигримов и с легким раздражением капризного ребенка сказал девушке:
— Танвира, я ведь просил тебя называть меня просто по имени! К чему эти глупые церемонии?
Танвира покосилась на Алана, и тот уловил ее виноватое смущение.
— Как скажешь, Хорвэш…
Удивительный юноша тем временем нравоучительно проговорил, заложив руки за спину и начав прохаживаться перед слушателями:
— В нашей жизни и без того хватает проблем, чтобы ухудшать ее еще больше обрядами и ритуалами. Взять хотя бы этот Праздник Сватовства. Вдовы бьются насмерть только затем, чтобы выбрать женихов! Не проще ли бросить жребий или спросить мнение самих женихов?
Танвира густо покраснела, что стало заметно, несмотря на загар.
— Это наш принц, — пояснила она Пилигримам. — Если бы такое сказал простой мальчишка…
— Будь я простым мальчишкой, — сказал принц Хорвэш, — вы бы отправили меня в пещеры немедленно, а не после инициации? Там и без того большинство мужчин. — Он вздохнул. — Жизнь в этом Оазисе так примитивна и однообразна! Вы не привезли книги? — обратился он к Алану.
— Нет, ваше величество… то есть высочество. У нас нет книг и вообще товара.
— Ну и зачем вы пришли сюда?
— Я привела их к королеве, чтобы они отдали ей дань уважения.
Юноша закатил глаза.
— Опять ритуалы и бессмысленные поступки. Что такое “дань уважения”? Как ее можно потрогать или взять?
Не дожидаясь ответа, он скрылся в арке, туда, где в глубине помещения виднелась витая лестница.
— Принц любит читать книги, и это развило его ум не по годам, — сказала Танвира. — Ему скучно с нами. Жаль, что…
Спохватившись, она замолчала.
— Жаль что? — спросил Алан.
— Ничего.
Матиас сказал своим глубоким басом:
— Наверное, он мечтал бы стать Пилигримом?
— Не думаю, — живо отреагировала Танвира. — Он просто жаждет развлечений. И комфорта.
— Веселой жизни и комфорта одновременно не бывает, — усмехнулся Матиас.
— Да! — поддакнул Димитрий. — Веселая жизнь всегда сопряжена с опасностями! Иначе какое веселье без риска?
— Я понимаю, — сказала Танвира. — И все же…
До них долетел голос принца — Хорвэш стоял на лестнице и кричал:
— Ну? Вы идете? Я уже сказал о вас маме. Она вас ждет. Можете отдать свою дань уважения.
Амазонка, следом за ней Пилигримы прошли под арку к лестнице. Хорвэш уселся в кресло и взялся за какую-то серую и очень гладко отполированную дощечку. Алан с удивлением заметил, что по ее поверхности бегают темные символы и картинки. Принц тыкал по ним пальцем, и они меняли направление, исчезали и появлялись.
— Эту чудесную штуку привезли Странники Дебрей из другого Оазиса. Кажется, он называется Парадайз, — пояснил Хорвэш, поймав взгляд Алана. — Представляете, в ней больше знаний, чем в самой огромной библиотеке?! Пока этот магический свиток везли через Дебри, он не работал, поэтому Пилигримам он никак не пригодится. А здесь снова заработал. На пару часов в день его надо класть на солнцепек, и он, нагреваясь, получает силы работать дальше.
Тэн озабоченно проговорил:
— Там внутри, наверное, сиди дух. Хорошо, что он — светлый дух, а не темный, раз кушай солнечный свет.
Поднявшись по лестнице, они очутились на втором ярусе дворца, в просторном и светлом помещении с высокими окнами. Им так и не попались охранницы или слуги, но у Алана было ощущение, что за ними следят. На террасу выходила точно такая же арка, как и внизу. Впрочем, ее закрывала полупрозрачная занавеска, колышущаяся от ветерка. На террасе цвели кусты, и между ними ходила высокая немолодая женщина с лейкой в руке. Она диктовала размеренным приятным низким голосом юной девушке, сидевшей возле арки за крохотным столиком и писавшей в свитке коротким пером.
— …Кадрия слишком привередлива и злоупотребляет запрещенными приемами, — говорила королева. — Поэтому поставь ее в списке пятнадцатой, после Муниры и Хании. Будет биться либо с Равией, либо с Нуранией — они обе достойные соперницы.
Она обернулась на шаги, и Алан увидел немолодое, но приятное лицо, миндалевидные желто-зеленые глаза, пышные волосы с проседью, ниспадающие из-под массивной золотой диадемы. Как и у всех амазонок, у королевы была на удивление стройная фигура человека, регулярно закаляющего плоть в тренировках. На Шэди красовалась белая туника без рукавов, поверх которой ниспадала полупрозрачная накидка. На обнаженных руках Алан с содроганием разглядел старые сабельные шрамы.
Танвира поклонилась и постучала кулаком левой руки по правому плечу.
— Моя королева!
Пилигримы тоже поклонились.
— Странники Дебрей, — проговорила королева со спокойной улыбкой, — приветствую вас в нашем скромном Оазисе. Вижу, вы прибыли без женихов и товаров… Это необычно. Но не страшно. На днях нас посетили другие Странники, привезя и женихов, и товар для обмена. Сегодня вечером у нас Праздник Сватовства, на который я приглашаю и вас.
— Приветствуем и мы вас, Ваше Величество, — ответил Алан. — Вы правы, мы прибыли налегке. Мы искали наших друзей, они и есть те самые Пилигримы…
— Это весь ваш отряд? — перебила Шэди, кладя лейку на столик. Она указала на ряд мягких кресел возле стены в тени и уселась сама. Пилигримы расположились в креслах. Танвира осталась стоять в сторонке.
— Да.
— Вы впервые в Амазонии?
— Впервые, ваше величество.
— Как вас зовут?
Алан был слегка сбит с толку.
— Я — Алан Аркон, это мои спутники Матиас Муронго, Димитрий Каганович и Тэн Тайджи-Ар. Скажите, другие Странники здесь?
— Здесь. Сегодня они тоже почтят присутствием Праздник Сватовства.
Алан обрадовался. Кассия здесь!
— Отлично!
Королева сказала:
— Вы прибыли к нам лишь затем, чтобы встретить ваших друзей?
— Так вышло, — пробормотал он. — У нас в пути возникли проблемы…
Ее Величество Шэди сделала элегантный жест рукой, который можно было расценить одновременно как знак понимания и как просьбу не продолжать. Алан умолк.
— Неважно, — проговорила королева нараспев. — Мы гостеприимны к Странникам независимо от того, приехали ли они с товаром или просто так… Танвира, оставь нас.
Проводница Пилигримов коротко кивнула и бесшумно удалилась.
Шэди сказала писчице:
— Самина, принеси нам напитки и сладости. Они внизу.
Девушка убрала свиток в выдвижной ящичек в столе и молча ушла.
Избавившись таким образом от лишних ушей, королева проговорила:
— У меня к вам предложение, Странники. Я дам вам драгоценных камней как за два десятка женихов. Но за это вы препроводите лишь одного человека в соседний Оазис.
Алан покосился на товарищей. Те насторожились.
— Одного жениха, ваше величество? — уточнил Алан. Он никак не ожидал такого поворота событий. — И в какой именно Оазис? Хэйдиал?
— Нет, в Парадайз. И не жениха, а моего сына, принца Хорвэша.
Глава 13. Неприятности
После этих странных слов на пару мгновений установилась почти полная тишина. Над залитыми жарким солнцем кустами жужжали пчелы, внизу плескалось озеро, и влажный ветерок овевал разгоряченную кожу. Потом оглушительно чихнул Тэн и пробормотал извинения.
— Вашего сына? — переспросил Алан удивленно. Он ожидал, что королева не пожелает отвечать, ведь оплата как за два десятка женихов должна сама по себе удовлетворить досужее любопытство.
Но королева Шэди снова удивила, сказав:
— Я всё объясню.
Но тут вернулась девушка-писчица, принесла на большом подносе высокие бокалы с красной жидкостью и какие-то угощения в виде маленьких котлет, насаженных на зубочистки для удобства.
Алан отпил из стакана ледяную жидкость — это было не вино, а прохладительный напиток, чуть сладкий и очень освежающий. Потом попробовал котлетку, и лицо его потрясенно вытянулось. Это была самая вкусная еда из всех тех разносолов, которыми его потчевали в многочисленных Оазисах. Вкус невозможно было описать обычными человеческими словами; для этого необходимо было создать специальный язык. Вкус пробуждал какие-то древние затаенные воспоминания — некоторые воспоминания, казалось, исходили из тех времен, когда он, Алан, питался грудным молоком. Матиас, Димитрий и Тэн тоже растаяли в блаженных улыбках, попробовав угощение.