Иван Апраксин - Поморский капитан
– Но чем там торговать, дядя? – спрашивал Дмитрий, потому что так, по-родственному, именовал старинного друга своего отца.
– О России не известно почти ничего, – ответил Марко Фоскарино. – Но одно известно доподлинно: у русских изобилие великолепных мехов. Это лесная страна, которая кишит ценными пушными зверями. Там водятся невиданные звери с таким мехом, какого никто из наших современников не видел – они описаны только у древних авторов.
Поедем со мной, и ты сам в этом убедишься. В дороге я помогу тебе, а на месте – в России, ты сам разберешься. Приведешь полный корабль ценных мехов в Венецию – и ты обеспеченный человек на годы. А приведешь два-три – на твою сестру станут засматриваться венецианские дожи. Знаешь, они становятся очень влюбчивыми, когда купец богатеет…
Марко и Дмитрий сели на корабль, который прошел Средиземное море, вышел через Гибралтар и, обогнув Испанию и Португалию, доставил их в Сан-Мало. Здесь они пересели на ганзейский бриг, идущий с грузом в Ригу, а оттуда уж, как уверили знающие люди, будет нетрудно добраться до загадочной Московии.
– Видимо, именно в Сан-Мало нас и выследили пираты, – задумчиво сказал Марко Фоскарино. – Мы провели там несколько дней в ожидании нужного корабля и показались этим разбойникам подходящей добычей. Их галера догнала нас в первую же ночь, как мы вышли из порта.
Корабль был захвачен именно так, как предполагала Ингрид: пираты под покровом ночной темноты приблизились к кораблю и, забравшись на палубу, принялись убивать всех подряд. В живых они не оставили никого из команды, включая капитана. Равно их не заинтересовал и груз, который корабль вез в Ригу.
К себе на борт они перегрузили только четыре сундука венецианца с образцами товаров и сундук Дмитрия Кордиоса, наполненный золотыми монетами…
Обоих путешественников захватили также, потому что имели все основания надеяться получить за них богатый выкуп.
– Вы – наш спаситель, синьор капитан, – высокопарно заявил Марко. – Мы уповали лишь на Бога и Пресвятую Деву, но вместо них явились вы.
– Наша заслуга тут невелика, – нашелся Степан с ответом. – Просто Бог и Пресвятая Дева избрали нас, чтобы оказать вам помощь. Кстати, наш корабль именно так и называется – «Святая Дева».
– Правда? – удивился венецианец. – А мне показалось, что в окошко я видел другое название на борту…
– «Sten» – это случайное название, – усмехнулся капитан Кольцо. – У нас пока что не нашлось времени, чтобы вернуть настоящее.
Вдаваться в подробности сейчас не хотелось – для этого еще представится возможность.
* * *Спустя несколько часов плавания вдали показались очертания крепости Сан-Мало. Замок располагался на высоком острове совсем рядом с берегом, а город и порт – на плоской приморской низменности.
Зайти в порт решили все вместе, сойдясь на палубе возле капитанской каюты и устроив совет. Заходить в незнакомый порт, да еще славящийся как гнездо разбойников, было опасно, но другого выхода не было.
– Нам нужно привести в порядок корабль, – сказал Степан. – Подлатать паруса, починить канаты и разорванные веревки. Нужно пополнить запас снарядов и пуль к мушкетам, их не так много осталось. А кроме того, у нас заканчивается еда. Если нам предстоит поход домой, в Варяжское море, то к этому нужно приготовиться.
– Одежду сменить, – сказал Лаврентий. – Датчане никогда не поверят в то, что мы не русские, если на нас будут вот эти кафтаны. Никакая бумага от адмирала не поможет.
– С нами теперь посол от Венецианской республики, – напомнил Степан, уже успевший рассказать команде о спасенных людях. Но Лаврентий покачал головой с сомнением.
– Посла датчане пропустят, – сказал он, – а нас – нет. Одежду нужно сменить на здешнюю.
– Деньги на все это откуда возьмем? – спросил рассудительный Демид. – Продовольствие, боевой запас, да еще одежда. Даром возьмем?
– Мы продадим галеру, – пояснил Степан, который уже успел посоветоваться по этому коммерческому вопросу с опытным купцом – Марко. – Галера стоит больших денег.
– С гребцами? – вдруг поинтересовался Ипат, молчавший до этого. – С гребцами продадим?
– Гребцы вроде как к галере прилагаются, – нерешительно заметил Демид. – Без гребцов галера не поплывет.
– Мы же галеру с гребцами захватили, – вставил Фрол. – Вот с гребцами и продадим. А как продадим – хмельного меду напьемся, и я вам новую песню спою – сочинил, да пока спеть не успел.
– Нет, мужики, – сказал Ипат. – Такое не по-божески делать. Царица Небесная накажет за такие дела.
– Ишь ты, – засмеялся Демид. – Посмотрите на него! Как над человеком измываться, да стращать его, да содомским блудом угрожать – так ты Царицу Небесную не боялся!
– Это – другое дело, – мрачно отрезал Ипат. – Много ты в содомском блуде понимаешь, Демид. Молодой еще! Я о другом говорю. Нас самих везли продавать, как скотину на базаре, такими же гребцами хотели сделать. Забыли уже? А мы теперь сами станем этим заниматься?
– Русские люди рабами не торгуют, – твердо заявил Василий. – Московские стрельцы свою честь не уронят.
– За галеру без гребцов меньше денег дадут, – надул губы Фрол.
– А Фролушке все бы напиться меду да на балалайке сыграть, – отгрызнулся Агафон. – Правильно, людей продавать не будем.
В порт Сан-Мало заходили медленно, спустив паруса. Вода тихонько двигала корабль к середине гавани, где Степан приказал бросить якоря. Швартоваться к причалу он не решился – не было уверенности, что с малым опытом не разобьет либо борт брига, либо причал…
С изумлением смотрели они с борта на крепость и раскинувшийся у моря городок. Из европейских городов видели стрельцы до этого только сожженные предместья Нарвы, да разоренный еще до них проходящими войсками Юрьев-Дерпт с островерхими крышами домов и диковинными мощенными камнем улицами.
Здесь все было не так. Несмотря на то что Сан-Мало – это Нормандия и считается как бы северным краем, тут уже явственно ощущается теплый воздух юга. Побеленные стены домиков, яркая черепица на крутых покатых крышах, кованые украшения над дверями лавок. И толпа людей в порту, на рыночной площади и в узких улочках, где не разойдутся два человека и куда из-за высоты стен домов никогда не заглядывает солнце. Эта толпа была совсем не похожа на толпы в Нарве или в Або – в ярких одеждах, с причудливыми аксессуарами и раскованные, смешливые люди здесь казались совсем другими.
Рядом с бригом встала на якоря приведенная с собой галера. С нее и пришлось взять шлюпки, чтобы доплыть до пристани, – своих шлюпок не осталось, на них уплыл Хаген со своими молодцами.
В город отправились для начала втроем: Степан с Ингрид и венецианский купец. Больше желающих не нашлось: стрельцы и эстонские рыбаки побоялись оказаться в незнакомом месте, а Василий занемог от полученной раны и слег в жару.
В порту стояло несколько кораблей. Два из них – возле причала, и по мосткам, переброшенным с борта на берег, сновали люди с тюками и бочками на спинах – шла разгрузка. Припортовая площадь была полна народом, на вновь прибывших никто не обратил внимания. Своего странного наряда тут можно было не опасаться: многие были наряжены еще причудливее.
Все первые этажи домов на узких улицах занимали открытые лавки и таверны, из которых слышались разгульные голоса многих мужчин и женщин. Женщин тут было даже больше, чем мужчин, и большинство из них были явно легкого поведения. Порт, куда причаливают корабли, наполненные изголодавшимися во всех отношениях матросами, всегда притягивает искательниц добычи и приключений…
Глядя на этот праздник жизни вокруг себя, Степан опасливо подумал, что стрельцов с корабля не стоит сюда пускать вообще – нечего им тут делать. Разденут, обворуют и обведут вокруг пальца суровых, но простодушных людей. На Святой Руси такого откровенного бесстыдства еще не видывали. Чего только не случается на Руси, бывает и куда похуже этого, но не так напоказ, а скрытно, потаенно – это все же лучше, привычнее.
Покидая бриг, Степан велел команде вооружиться мушкетами и, зарядив их, быть настороже. Никого на корабль не пускать, а если кто подойдет на шлюпке, ни в какие разговоры не вступать.
– Для начала нам нужно найти врача, – сказал синьор Фоскарино, – врач нужен для Дмитрия и для вашего товарища, графа Базилио – тоже.
Сначала Степан не понял, о ком идет речь. Что такое врач? Когда Ингрид объяснила ему значение этого слова, он недоуменно пожал плечами. Разве может быть такая профессия?
У них в Поморье, если человек заболевал или получал ранение, этим занимались бабки, знающие отвары из целебных трав, делающие мази и притирки. Они же умели ворожить, снимать сглаз и порчу, а также вправлять вывихнутые суставы и залечивать сломанные кости.
Были бабки, известные своим искусством, которые могли быстро поставить на ноги занемогшего человека. Таким бабкам везде оказывался почет и уважение. А если, несмотря на все усилия, человек все же умирал, то роптать и удивляться было странно: на все Божья воля…