KnigaRead.com/

Лайза Макманн - Западня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лайза Макманн, "Западня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я имею в виду Друга с большой буквы Д. То есть члена «Религиозного общества друзей».

– Чего? – переспросила Сэра. – Какого общества?

– Он имеет в виду квакеров, членов христианского движения, выступавшего против рабства, – объяснил Рик. – Когда женщина открыла нам дверь, она сразу представилась как Друг. Она специально это сказала. – Рик повернулся к Даку, не на шутку напуганный тем, что его тревожные мысли в кои-то веки совпали с предположениями этого нахального выскочки. – Почему ты решил, что она не квакер?

В тех нередких случаях, когда Дак считал уместным расцветить беседу доброй порцией исторических фактов, он становился невыносимо занудным для своих одиннадцати лет.

– Позвольте мне для начала сказать, – напыщенно начал он, – что данный дом действительно представляется мне убежищем квакеров, я делаю этот вывод на основе его специфического облика. Однако дама, впустившая нас, определенно не принадлежит к квакерам. Начнем с языка. Как известно, квакеры не принимают присяг и не дают клятв, однако наша хозяйка несколько раз всуе обмолвилась о клятвах – в частности, поклялась, что в доме безопасно. Далее. Она обращалась к Сэре на вы, называя ее то «мисс», то «маленькая госпожа»! Это немыслимо для истинного квакера, который обязан держать себя просто, а говорить еще проще, в частности, до середины двадцатого века члены этого общества в обращении пользовались исключительно местоимением «ты». Настоящий квакер, обращаясь к человеку, не использует слов «господин» или «госпожа», пусть маленькая, пусть большая! Но и это еще не все! Как вы, должно быть, заметили, миссис Бисон одета в черное. Но этот наряд также выдает ее с головой! Квакеры избегали черной одежды, ибо считали черный цвет либо траурным, либо модным. Они были помешаны на скромности. И, разумеется, подлинная сторонница квакерства никогда не представилась бы «Другом» незнакомым людям, не убедившись сначала, что они тоже принадлежат к «Обществу друзей». Не говоря уже о том, что она не скрывала гордости при виде нас и чересчур расхваливала свое убежище, что тоже выглядело… не по-квакерски выглядело, короче.

– Но зачем же ей притворяться квакером, если она не квакер? – спросил Рик, страшась услышать ответ. – Ты уверен, что не подгоняешь ее под какой-то шаблон?

«Как она меня», – хотел добавить он, но промолчал.

Сэра хмуро уставилась на планшет.

– Если миссис Бисон нам солгала, то на это есть только одна разумная причина, – сказала она. – Она сделала это для того, чтобы заманить нас в дом и запереть тут. Ты был прав, Рик. Никакой она не Историк. И даже не аболиционист. – Сэра посмотрела на запертый люк и закрыла лицо руками. – Она – агент СК!

4

Стоп. Пять раз стоп

– Замечательно! – простонал Рик. В глубине души он понимал, что Сэра скорее всего права. – Дак, так что ты там говорил насчет СК? По поводу того, что они захватили так называемые «станции» на пути переправки беглых рабов? Когда это произошло?

– Э-эээ, можно сказать… вероятно, в восемьсот йетинадцатом… – неразборчиво пробормотал Дак, прижав ладонь ко рту.

– Что?

Дак важно кивнул, профессорским жестом побарабанил пальцами по подбородку, потом с натугой прокашлял:

– В восемьсот… потертом…

– Дак! – рявкнула Сэра. – Хватит!

Лицо мальчика налилось свекольным румянцем.

– Ну… понимаете, ребята… Дело в том, видите ли… Вообще-то любой Перелом, который мы исправили, мог повлиять на ход событий в 1850 году. Нет, вы понимаете? Хотя бы задумайтесь об этом! Что, если наша работа с Долли Мэдисон изменила события в Мэриленде середины девятнадцатого века? А какие последствия для хронологии мог иметь наш фокус с братьями Амансио и Христофором Колумбом? Нет, тут ни в чем нельзя быть уверенными, – подытожил Дак, многозначительно кивая в знак подтверждения собственных мыслей. – Я, как Историк, просто не могу позволить себе такую роскошь!

– Все понятно, Дак, – вздохнула Сэра. Она ласково похлопала его по коленке, а потом с нескрываемым удивлением пробормотала: – Ты просто не помнишь, да? Уму непостижимо. Бедный!

Дак насупился. На Сэру он старался не смотреть.

– Да ничего страшного, – поспешила заверить она. – Бывает. Помнишь, как в прошлом году я набрала всего девяносто девять целых и семьдесят пять сотых процента на университетском подготовительном экзамене по химии? Это было… – Сэра покачала головой, глаза ее горестно затуманились. – Ох, это было просто… короче, у меня чуть сердце не разорвалось. – Она снова потрепала друга по коленке. – Так что я понимаю, каково тебе сейчас.

Лицо Дака страдальчески сморщилось.

– Да ведь я точно это знал! Честное слово, клянусь историей! Дома у меня есть книга, там об этом написано, я точно помню. Знаете, порой я так тоскую по книгам! Мне их не хватает. Такое огромное напряжение, все время хранить в памяти все эти дурацкие даты! – жалобно пролепетал он, глядя в пол. – Мне кажется, что это произошло позже 1850 года… или… или чуть раньше…

– Замечательно, – произнес Рик вымученным тоном, который ему самому казался умеренно дружелюбным, – по крайней мере мы знаем, в чем заключается Перелом.

– Знаем? – переспросила Сэра.

– Мне кажется, все очевидно, – ответил Рик. – Мы должны помешать СК захватить и уничтожить убежища беглецов и восстановить… забыл, как там называлось все это грандиозное предприятие до того, как его прихлопнули?

Дак, продолжавший скорбно смотреть в пол, еле слышно пробормотал:

– Это называлось Подземная или подпольная железная дорога. Впрочем, этот термин так и не успел закрепиться в истории.

Рик с улыбкой ответил:

– Честно говоря, сейчас этот Перелом интересует меня намного больше, чем двадцать минут назад. – В следующую секунду он крепко стиснул кулаки, потому что волна Отголоска, накатившая, как всегда, неожиданно, обрушилась на него с такой силой и обдала таким ледяным холодом, что внутри у него будто образовалась пульсирующая рана, сквозь которую потоком хлынула жизнь. Рик схватился руками за грудь и громко застонал.

Когда он открыл глаза, то увидел, что Сэра и Рик с испугом смотрят на него.

– Все в порядке, – прошептал Рик. И даже сумел улыбнуться трясущимися губами. – Давайте попробуем выяснить, куда нам следовало попасть, если бы фальшивая аболиционистка не заперла нас в своем погребе. Согласны?

Он с радостью ухватился за возможность отвлечься на изучение планшета и с головой ушел в это дело. Первым делом Рик нажал на ссылку «Разыскать Историка». Через несколько секунд картинка на экране изменилась. Рик впился в нее взглядом, потом поднял глаза на своих друзей.

– Словесная головоломка. – Он улыбнулся, мгновенно повеселев. – Это как раз по моей части!

– Неужели там написано слово «олух» на шестнадцати языках? – невинно поинтересовался Дак.

– Дак, – предупредила Сэра. Она сидела, закрыв глаза, и все еще дрожала от холода.

– Прости.

Сэра открыла глаза и посмотрела на Рика.

– Не обращай на него внимания. Он всегда такой, когда устанет. Вот увидишь, как только мы как следует выспимся, он мигом угомонится.

Дак бросил на нее испепеляющий взгляд, сначала говоривший: «Ага, как же!», а затем, нехотя, признававший: «Ну, наверное, так и есть». Но поскольку Сэра снова закрыла глаза, его красноречивые взгляды пропали втуне. Поэтому волей-неволей пришлось обратиться к Рику:

– Ну, и что у нас там, мистер Лингвистер?

Рик сел между Даком и Сэрой. Одной рукой он обнял за плечи клюющую носом Сэру, почувствовал дрожь, сотрясавшую все ее тело, и с отчаянием подумал о том, что сейчас им ни в коем случае нельзя заболеть. Второй рукой он развернул экран планшета к Даку.

– Это напоминает старинную телеграмму, – сказал Рик и прочитал вслух:


Не раздумывайте долго ищите самый красивый фонарь со свечой или лампу СТОП Друзей помощь примите а сомневаться будете после СТОП. День завтрашней знаменитой сезонной ярмарки настает СТОП. Посетите ее непременно почту вышлите СТОП. Дождитесь угощения до срока не торопитесь и во всем следуйте обычаям СТОП. За зимним праздником большим увидимся.

ВашК. Овшом

– Чего-чего? – пробормотал Дак, тупо разглядывая послание. – Это что, высказывания Бенджамина Франклина, не включенные в его знаменитый «Альманах»?[1] «Друзей помощь примите, а сомневаться будете позже!» Это о чем? По-моему, звучит как припев попсовой песенки, – он громко расхохотался. – «Во всем следуйте обычаям»! Каким, хотел бы я знать? Нет, это же полный бред!

Рик, не говоря ни слова, разглядывал светящийся экран планшета. Его губы шевелились, мальчик, задумавшись, по очереди постукивал пальцами свободной руки по подушечке большого пальца, снова и снова перечитывая слова в разном порядке.

– Нет, пока не получается, – пробормотал Рик себе под нос. – Это зашифрованное послание.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*