Даниил Аксенов - Технократ
— Что случилось? — спросил король, которого заявление заместителя застало врасплох. Михаил как раз принимал доклад Торка и Маэта о готовности солдат в амулетах Террота. В королевском дворце сборы шли полным ходом. — Советник, ты мне будешь очень нужен во время военных действий. Кто лучше тебя понимает имис? Кто сумеет как надо распорядиться ими? Утром может быть уже поздно. Мы не будем задерживаться!
На лице Шенкера была написана легкая растерянность, как у человека, который разрывается между долгом и… другим долгом. Он с подозрением посмотрел на Торка и Маэта, отошедших от королевского стола, чтобы освободить место для важного посетителя. Однако, судя по лицу советника, он подумал, что Торк и Маэт если и не заслуживают доверия, то точно не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу, поэтому Шенкер снова обернулся к королю.
— Его величество поручил мне разобраться со слугами, — ответил советник. — И вынужден сказать, что семеро пропали. Семеро из двухсот тридцати пяти служителей внутренних покоев! Бесследно исчезли, их никто не видел уже два дня. Трое из них имели отношение к кухне. Я не знаю, что делать, твое величество. Их нужно найти. Не припомню, чтобы императорские слуги исчезали вот так.
— Дела-а, — пробормотал Михаил, нахмурив брови. — Что-то многовато пропало… Но почему, советник, ты этим должен заниматься лично? Перепоручи кому-нибудь. Война важнее! Император ведь в безопасности.
— Я бы перепоручил, — вздохнул Шенкер, — но кому? Говоря откровенно, в свете последних событий, только твое величество и я вне подозрений. Всех остальных подозреваю! Твое величество был прав — нужно разить каждого!
— Вызови коменданта из ближайшего городка, — посоветовал король. — Дай ему полномочия. Приставь соглядатая, лучше — двух. Пусть со своими людьми ищет пропавших!
— Да… правильно, — согласился Шенкер. — Наверное, так и сделаю.
Советник поклонился, развернулся, чтобы выйти, но внезапно остановился.
— Можно поинтересоваться, почему твое величество сказал, что пропало слишком много слуг?
Шенкер уже давно миновал стадию первого знакомства с королем Ранига и не верил в простодушно-искреннее выражение лица, которое тот часто на себя напускал. Советник теперь считал, что Нерман ничего не говорит и не делает просто так.
— Семеро никак не могли принимать участие в покушении на жизнь императора, — ответил Михаил. — Слишком много! С таким количеством осведомленных простолюдинов высок шанс раскрытия тайны. Нет, виновных, если они вообще существовали, было один-два. Не больше.
— Но почему тогда пропали семеро? Твое величество думает, что это — случайность? Но я вообще не припомню, чтобы императорские слуги и рабы исчезали!
— Не случайность, — покачал головой король. — Тут все просто. Они пропали за компанию.
— Как за компанию? — опешил Шенкер. Торк и Маэт тоже с любопытством прислушивались к разговору. Они выглядели как два близнеца в кожаных полудоспехах и синих офицерских плащах с золотым узором.
— Вот представь, советник, что пропал бы только один слуга. Виновный, — начал терпеливо пояснять Михаил. — Что было бы потом? Легко можно установить, с кем он общался, с кем был дружен, кто его рекомендовал…. Ведь у каждого есть покровители, не так ли? И, чего доброго, распутав эту нить, можно выйти на след самого главного виновника или даже виновников. Ты согласен, советник?
— Да, — подтвердил Шенкер.
— Поэтому проще всего убрать или спрятать этого человека, а за компанию к нему еще нескольких. Невиновных. Чтобы все запутать. Поди-ка отследи связи всех! А если это и удастся, то будет совершенно непонятно, кого подозревать.
— Похоже, что твое величество уже раскрыл не один заговор, — уважительно произнес Шенкер.
— Все заговоры глупы по своей сути, — ответил король со вздохом. — Их легко раскрыть. Кто собирался прийти к власти после убийства правителя, тот и виноват. Исключений почти не бывает. Это ведь не умерщвление богатой старушки собственным лакеем, которому она завещала несчастную сотню золотых.
Лицо советника исказила гримаса внезапной догадки.
— Твое величество? Твое величество! Но если допустить, что на жизнь императора покушались не шпионы Олеана, то получается, что подозреваемый… подозреваемая…
— Не произноси этого имени, — твердо сказал король. — Рано еще.
— До свидания, твое величество, — Шенкер снова поклонился и на этот раз вышел.
Несмотря на занятость, Михаилу все-таки пришлось принять одного человека, о котором он не хотел говорить с советником. Король не собирался вмешиваться и в это, но отказать в аудиенции никак не мог. Поэтому ограничился лишь тем, что выгнал всех из кабинета всех возможных свидетелей и только потом распорядился пригласить Иланию.
Принцесса вошла, одетая как всегда в легкомысленное платье, но выражение лица девушки было печальным и серьезным. Король показалось, что Илания изменилась за последние несколько дней. Еще недавно в ее глазах плясала удаль, какой-то непонятный азарт, а сейчас взор принцессы был потухшим и сосредоточенным. Может быть так и должен выглядеть человек, у которого прямо из рук выскользнула неограниченная власть? Михаил подозревал это.
— Что привело ко мне твое высочество? — король старался начинать нежелательные разговоры самым церемонным образом.
Принцесса сделала неглубокий реверанс и уселась на стул напротив Михаила. Стул был жестким, с прямой спинкой — король решил, что в его кабинете должна быть мебель, не создающая удобств для собеседника. Удобства приводят к расслабленности, которую ни один хороший руководитель не желает видеть среди подчиненных. Но Илания не моргнула и глазом, сев на стуле неестественно прямо.
— Я бы хотела поблагодарить твое величество за все, что было сделано для моего отца.
Несмотря на вежливость, тон принцессы был странен, король назвал бы его даже слегка саркастичным.
— Не стоит благодарности. Могу ли я попросить твое высочество перейти сразу к делу? Я сейчас очень занят проблемами армии.
— Да, слышала, что теперь все в руках твоего величества… Поздравляю!
— Спасибо, — в голосе Михаила сквозило едва заметное нетерпение.
Илания вздохнула и произнесла, заерзав на неудобном сидении:
— Я думаю, что пришло время поговорить серьезно, твое величество.
Король внутренне напрягся. По его опыту, если девушка собиралась говорить серьезно, значит, ничего хорошего не прозвучит.
— Я бы хотела выяснить наконец отношения между нами, — сказала принцесса. — Сейчас наступило сложное время, никто не знает, что будет дальше, но твое величество должен понимать, что вместе мы представляем из себя огромную, непобедимую силу.
— Прости, а кто это 'мы'? — поинтересовался король.
– 'Мы' — это твое величество и я, — ответила Илания, посмотрев на собеседника выжидательным взглядом, таким, каким часто смотрят невесты на своих женихов перед тем, как те скажут священнику 'да'.
Михаил приподнял брови и обреченно подумал: 'Вот оно, началось'.
— Не совсем понимаю, почему вместе мы непобедимы, — произнес он.
— Ну как же, — глаза Илании широко распахнулись, — у твоего величества армия, а у меня влияние. Если с моим отцом опять что-нибудь случится…
— Стоп! — рука короля тяжело легла на стол. — С чего это вдруг с императором опять что-нибудь должно случаться? Нет, принцесса, такого не будет.
— Твое величество ведь знает, как я к тебе отношусь! — Илания вскочила с места и нависла над столом, попытавшись приблизить лицо к королю. — Это ведь известно твоему величеству? Я бы хотела услышать ответ на этот вопрос.
— Допустим, известно, — Михаил мысленно перебирал варианты спасения, чтобы повернуть разговор в другом направлении.
— А раз так, то зачем отказываться от того, что само идет в руки? — Илания задала логичный, с ее точки зрения вопрос. — Мы с твоим величеством способны на все! Наш союз станет залогом нового порядка, никто не сможет противостоять нам! Даже этот Уларат, которому твое величество уделяет столько времени, рухнет, если мы захотим!
Михаил с большим трудом следил за нитью рассуждений собеседницы. Признаться, он эту самую нить, придающую словам связность, видел словно сквозь туман.
— Почему Уларат рухнет? — переспросил король. — Я даже сейчас не знаю точно, чем закончится наш поход.
— Потому что мой отец дал твоему величеству только армию. А я могу дать все! Власть, влияние и мою руку, наконец!
'Вот оно… прозвучало', – с тоской подумал Михаил.
— При всем уважении, рука твоего высочества не является залогом того, что Уларат рухнет, — ответил король.
— Это сейчас. Но когда я стану императрицей…
— Пожалуйста, принцесса! — Михаил вытянул руки вперед. — Возможно, что я стану скорее императором Уларата, чем твое высочество — императрицей Фегрида.