KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Алексей Лукьянов - Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма

Алексей Лукьянов - Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Лукьянов, "Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он подготовил первое взрывное устройство ещё зимой, но что-то напутал с рецептурой, и бомба взорвалась раньше времени. Контузии получили два офицера местного гарнизона, оклемались быстро. Однако большого резонанса этот взрыв не наделал. Все посчитали, что это просто бандитские разборки.

На какое-то время Коноваленко затаился. Он искал ошибку в рецептуре. Искал долго, извёл кучу реактивов, но всё же нашёл идеальное сочетание компонентов, и после испытаний за городом решил, что готов.

Зарядов он приготовил сразу много. Рассовал бомбы на автобусных остановках, у киосков, у магазинов, установил разное время — на сутки, на несколько часов, на неделю — электронные часы позволяли отсрочить взрыв хоть на месяц, лишь бы заряд не намок да батарейки не сели в часах.

Муляж бомбы Сергей заложил в урну, чтобы посмотреть, как быстро могут обнаружить устройство в самом легкодоступном месте. Если бы не Юся, коробка так и пролежала бы в урне, пока коммунальщики не приехали забирать мусор. И на кой Юсе потребовалось совать в пингвина голову?

С этого момента всё пошло не так. Отчего-то ФСБ посчитала дворника, поднявшего тревогу, пусть и ложную, подозрительным, похожим на чеченца. Контора рассматривала только один вид терроризма — со стороны чеченских сепаратистов. Благородную ярость всерьёз никто воспринимать не хочет.

Поэтому Коноваленко и пришёл к Юсе.

— Уходи, Христом богом прошу, — сказал Сергей обалдевшему от такой информации коллеге, — тут скоро совсем жарко сделается, не хочу я, чтобы на тебя все думали, мне нужно, чтобы меня боялись!

— Зачем? — спросил Юся.

На Сергея жалко было смотреть: абсолютно безумное лицо, трясущиеся руки.

— Я никуда не уйду, потому что ни в чём не виноват, — твёрдо сказал Юся. — А вот тебе лучше уйти. И убрать все свои бомбы, пока не поздно.

Сергей вышел на улицу, глубоко вздохнул — и отправился убирать бомбы. До утра должен успеть.

Эпизод 20

Когда Люси прилетела из Грэнби обратно в Сан-Франциско, в аэропорту её встретил человек, представившийся мистером Райнером.

— Люси, мне крайне прискорбно говорить вам об этом, но вы подозреваетесь в промышленном шпионаже в пользу Китая, а так же в пособничестве террористам.

— Что?

— Давайте без истерик. У бюро достаточно оснований для вашего задержания, и вполне достаточно улик, чтобы вас осудили лет на двадцать пять.

— Да как вы…

— Смею, миссис Дарк, смею. А так же смею предложить вам сделку. Но сначала позвольте рассказать вам интересную историю.

История интересной не была, она была гадкой от начала до конца, и по щекам Люси потекли слёзы ненависти и сожаления ещё до того, как Райнер закончил рассказывать.

Некто Чен, агент международной террористической организации «Братство небесного огня» несколько лет назад соблазнил и завербовал молоденькую талантливую программистку, работающую на Пентагон. Однако мужа программистки влекла не обороноспособность страны, а чистая наука. Чен уже пресытился военными секретами, его теперь прельщала всемирная сеть и прочие достижения научной мысли. Но талантливая программистка не хотела покидать Пентагон — она была на хорошем счету, её до сих пор не раскрыли, а муж, в общем, уже готов был отказаться от прав на супругу. И тогда Чен организовал небольшую, но страшную катастрофу, в результате которой программистка осталась без ног. Расчёт был прост — благородный муж ни за что не подаст на развод с женой-инвалидом, программистка-инвалид будет бесконечно благодарна любовнику, что он её не бросил, и сделает для него всё, что Чену заблагорассудится.

— Это неправда, — плакала Люси.

— Вот копии материалов расследования, ознакомьтесь. Помогите нам изобличить Чена, и мы заключим с вами сделку, вас укроют по программе защиты свидетелей.

Люси согласилась. Она не хотела спасаться. Она хотела, чтобы Чен остался в дураках. Она хотела причинить ему боль.

— Ты наследила! — жёстко отчитывал Люси Чен. — Как можно быть такой невнимательной?

— Я всего лишь спец по компьютерным программам, — сказала Люси. — Ты даёшь инструкции, а я выполняю.

— Но ты под колпаком у федералов!

— И что теперь? Убьёшь меня? Бросишь?

Убить — это как-то слишком в лоб. Удалить с поля — более мягко, и тоже по существу.

Однако удалять с поля Люси было бы сейчас весьма опрометчивым шагом.

— Ты нашла близнецов?

— И да, и нет.

— Подробнее.

Люси рассказала подробнее. Близнецов в Грэнби не было, но — и это странно — один из них там всё-таки побывал. Почему ты киваешь, тебе что-то известно? У тебя взгляд какой-то странный. Я не могу понять — как близнец оказался в Колорадо, хотя ты догонял их в Непале? И почему ты знал, что они могут оказаться именно в Грэнби? Почему ты молчишь?

Чен не говорил. Ему стало скучно. Он рассчитывал на то, что покалеченная Люси будет больше времени посвящать работе, а она слишком зациклилась на отношениях.

— Сервер, — сказал он наконец. — Ты почистила сервер Центра?

— Да, как и обещала. Попутно уронила им несколько локальных сетей, чтобы думали, что это глобальная ошибка системы.

— Прекрасно. Диск?

— Какой диск?

— Диск с данными по проекту.

— У меня его нет.

— В смысле?

— Я его… потеряла.

Чен пристально посмотрел Люси в глаза:

— Ты соображаешь, что несёшь?

— Кажется, да. Я просто подумала, что тебе этот диск нужнее, чем я сама, вот и подстраховалась.

Чен ударил Люси по лицу. Потом ещё раз, ещё, ещё.

— Тварь, — цедил он после каждого удара. — Тварь!

Пожалуй, он и забил бы её до смерти прямо в машине, если бы не острая нужда в диске.

— Куда ты дела диск?

— Угадай… с трёх… раз… — отплёвываясь кровью, ответила изувеченная Люси.

— Я сотру тебя, — сказал Чен. — Сотру тебя изо всех баз данных: сотру номер соцстрахования, права, диплом, всю твою жизнь. Тебя не будет! И никто не сможет доказать, что ты когда-то была на свете!

— Попробуй, и не видать тебе документации. Я её… я её китайцам продам.

— Ладно. Что ты хочешь? Чтобы я на тебе женился? Переписал на тебя наследство? Что?

Люси улыбнулась кровавой улыбкой:

— Я хочу новые ноги.

«Предлагаю встретиться в обычном месте. Появился устраивающий нас обоих вариант. Сильвер» — «Принято. Ч.»

Люси пришла за две минуты до встречи. Она всегда пыталась понять, откуда на абсолютно открытом пространстве набережной появляется, как чёртик из табакерки, любимый совсем ещё недавно человек. Вроде, только что не было никого, а потом — опа! — и он за спиной, неизменно с цветами. Свидание у людей, здесь таких парочек — пруд пруди.

И в этот раз он пришёл с цветами, несмотря на то, что совсем недавно собственноручно превратил лицо Люси в маску на Хэллоуин.

Сегодня Люси пришла в больших солнечных очках, с сантиметровым слоем грима на лице.

— Здравствуй. Прекрасно выглядишь, — искренне улыбнулся Чен.

— Спасибо, — Люси передёрнуло от отвращения. — У меня есть предложение. Я не хочу ноги. Пообещай мне, что оставишь близнецов в живых.

— Сразу к делам? Ну, хорошо. Допустим, я уступлю твоим гуманистическим порывам. Что я получу взамен?

— Документы по проекту.

— Ты ведь обмануть меня пытаешься, да? Вот так, в обмен на чужие жизни ты отдаёшь такой материал? Который могла обменять и на новые ноги, и на кучу денег в придачу. Я тебя не узнаю. Что с тобой, Люси? Ты плачешь?

— Обещай, что ты их не тронешь!

— Да успокойся, успокойся. Если ты не врёшь, один из них потерял память, и мне совершенно не опасен. Пускай себе гуляет. Где то, за чем ты меня позвала?

Люси открыла сумочку и достала оттуда два маленьких диска.

— На этом — заражённый пакет данных, на этом — полная информация по проекту, с дневниками всех участников.

Чен вынул из-за пазухи свой лэптоп, вставил диск и проверил, не заражён ли он вирусом-саботажником.

— Хорошо, всё чисто. А где гарантия, что ты не передала ту же информацию федералам?

— А где гарантии, что ты не попытаешься убить близнецов?

— Логично. Ну что ж, Люси, с тобой до недавнего времени было очень приятно работать. Жаль, что расстаёмся.

Чен встал со скамейки, и непринуждённой походкой отправился восвояси.

Люси осталась сидеть на скамейке. Она не понимала, почему Чен оставил её в живых. Неужели ему действительно всё равно?

В это время букет цветов, оставленный Ченом на скамейке, выстрелил сотней тончайших стеклянных иголок с цианидом. Иглы легко прошили одежду, и, воткнувшись в живую плоть, раздробились на тысячу мелких осколков. Осколки начали рвать кровеносные сосуды, цианид спустя несколько секунд вызвал паралич дыхания. Люси, царапая лицо и шею ногтями, пытаясь вытащить из себя невидимые занозы, упала со скамейки на мостовую и умерла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*