KnigaRead.com/

Майкл Салливан - Возвышение Нифрона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Салливан, "Возвышение Нифрона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Подняв голову, Ариста увидела рядом с собой Ройса. Вид у него был недовольный.

— Почему вы меня так называете? — удивилась принцесса.

— Кажется, моя жена слегка перебрала, — сказал он остальным.

Ариста огляделась. Люди вокруг ухмылялись, стараясь подавить смех.

— Куда я могу ее отвести, чтобы она отоспалась?

Несколько человек тут же предложили свои дома, некоторые даже готовы были пожертвовать своими кроватями и сами улечься на полу.

— Да оставайтесь здесь, — сказал Данстан. — На дворе льет как из ведра. Зачем таскаться в темноте под дождем? У меня на складе есть мешки с мукой, из них получится неплохая постель.

— А ты-то откуда знаешь, Дан? — усмехнулся Адриан. — Или тебя жена пару раз уже выставляла из дома?

Послышался дружный смех.

— Адди, ты можешь спать под дождем, дружище.

Ройс помог Аристе подняться.

— Давай-ка, женушка, отправляйся спать.

Она посмотрела на него и подмигнула.

— Ах, да! Простите, совсем запамятовала, кто я.

— Не стоит извиняться, милочка, — заверила ее Армигиль. — Для того мы и пьем. Просто тебе удалось сделать это быстрее, чем остальным, вот и все.

На следующее утро Ариста проснулась в одиночестве в маленькой комнатке, служившей складом при пекарне, и долго не могла решить, что у нее болит сильнее: голова из-за выпитого накануне эля или спина из-за ночи, проведенной на мешках с мукой. Во рту пересохло, язык был покрыт каким-то отвратительным налетом. Увидев рядом свои сумки, она обрадовалась, однако, открыв их, тотчас недовольно поморщилась. От всех вещей невыносимо пахло конским потом и плесенью. Отправляясь в путь, Ариста взяла с собой только три платья: в одном она ехала под дождем в Шеридан, и оно потеряло вид; великолепное платье из серебристой ткани она намеревалась надеть на встречу с Деганом Гонтом; третье было на ней сейчас. Серебристое платье выглядело на удивление прилично и почти не помялось. Она взяла его с собой, надеясь произвести впечатление на Гонта, но, вспомнив слова Ройса о том, что глава патриотов ненавидит дворянство, поняла, что сделала неудачный выбор. Надо было взять что-нибудь попроще. По крайней мере сейчас ей было бы во что переодеться. Ариста сняла мятую перепачканную одежду, расшнуровала корсет и надела платье, которое носила в Шеридане.

Выйдя со склада, она застала в пекарне Арбор, которая месила тесто в окружении дюжины покрытых тканью корзин. То и дело заходили деревенские жители, ставили мешок с мукой или тестом на прилавок и клали рядом несколько медных монет. Арбор называла примерное время, когда можно будет забрать хлеб: либо в полдень, либо ранним вечером.

— Ты каждый день этим занимаешься? — спросила Ариста.

Арбор кивнула. Лицо ее блестело от пота. Она взяла большую деревянную лопату и отправила очередную порцию теста в пышущую жаром духовку.

— Обычно Дан помогает, но сегодня утром он ушел с Адди и твоим мужем. У нас редко бывают гости, и я рада, что он немного развлечется. Они пошли в кузницу, если тебе интересно. Или сначала хочешь позавтракать?

При мысли о еде Аристе стало тошно.

— Нет, благодарю. Я подожду.

Арбор ловко управлялась с работой, проделывая все это уже в сотый, а, возможно, и в тысячный раз.

«И как у нее это получается?»

Она подозревала, что жена пекаря каждое утро встает ни свет ни заря и день за днем делает одно и то же.

«В чем тут секрет?»

Ариста не сомневалась, что Арбор была неграмотна и небогата, а между тем выглядела счастливой. У них с Данстаном был хороший дом, и в сравнении с теми, кто трудился в поле, их работа казалась не слишком тяжелой. Данстан производил впечатление доброго и достойного человека, и соседи у них были приятные и дружелюбные. Жизнь их не отличалась особым разнообразием и вряд ли была интересной, но, тем не менее, была спокойной и безопасной. Ариста ощутила укол зависти.

— Каково быть богатой? — спросила Арбор.

— Гмм. Ну… жизнь, конечно, легче, но, наверное, не приносит такого удовлетворения.

— Но ведь ты путешествуешь, можешь повидать мир. У тебя такая красивая одежда, и ты ездишь на лошадях! Готова поспорить, ты даже в карете ездила, правда?

Ариста усмехнулась.

— Да, в карете я ездила.

— И бывала на балах в замках, где играли музыканты, а дамы были одеты в расшитые платья из бархата?

— Точнее, из шелка.

— Шелк! Я слышала о нем, но никогда и в глаза не видала. На что он похож?

— Могу показать, если хочешь.

Ариста ушла обратно на склад и вернулась, неся в руках серебристое платье. При виде его Арбор глубоко вдохнула, от восхищения широко раскрыв глаза.

— В жизни не видала такой красоты! Это как… как… — Арбор так и не сумела подобрать нужного слова. Помолчав, она сказала: — Можно потрогать?

Ариста колебалась. Она посмотрела сначала на Арбор, затем на платье.

— Не надо, не надо, — быстро сказала Арбор и понимающе улыбнулась, бросив взгляд на свои руки. — А то еще запачкаю!

— Нет-нет, — заверила ее Ариста. — Я совсем не об этом думала. — Она снова посмотрела на платье. — Я подумала, что с моей стороны было величайшей глупостью брать его с собой. Едва ли у меня будет возможность надеть его, а оно столько места занимает в сумке. Вот я и подумала… Хочешь взять его себе?

Казалось, Арбор вот-вот лишится чувств. Она упрямо покачала головой. В ее глазах застыло выражение, похожее на ужас.

— Нет, я… я не могу принять…

— Почему нет? Мы с тобой примерно одинакового сложения. По-моему, оно тебе очень пойдет.

Арбор застенчиво засмеялась и закрыла лицо руками, размазав муку на кончике носа.

— Ну и зрелище будет! Я расхаживаю в этом по Хинтиндару! Это очень мило с твоей стороны, но я не хожу на званые балы и не езжу в каретах.

— Не исключено, что однажды у тебя будет такая возможность, и тогда оно придется тебе как нельзя кстати. А пока, если у тебя вдруг выдастся неудачный день, ты можешь просто так надеть его и сразу почувствуешь себя лучше.

Арбор снова рассмеялась. В глазах у нее стояли слезы.

— Возьми его… правда… Ты сделаешь мне одолжение. Мне очень нужно освободить место в сумке.

Ариста протянула ей платье. Арбор потянулась было к нему, но вздрогнула при виде своих рук. Оттерев их до красноты, она взяла дрожащими руками платье, держа его, словно ребенка.

— Обещаю, что буду хранить его для тебя. Возвращайся и забери его в любое время, хорошо?

— Конечно, — с улыбкой ответила Ариста. — И вот еще что… — Она протянула Арбор корсет. — Я бы предпочла никогда больше не видеть эту штуку. Поэтому не сочти за труд…

Арбор осторожно положила платье и крепко обняла Аристу.

— Спасибо, — прошептала она.

Ариста вышла из пекарни на сонную деревенскую улицу. Глаза ослепил яркий солнечный свет. Она заслонила их рукой и заметила Армигиль, которая толклась на улице перед своей лавкой, складывая поленья возле большой печи.

— Доброе утро, Эрма, — приветствовала ее Армигиль. — Что-то ты бледная, деточка.

— Это все вы виноваты, — буркнула Ариста.

Армигиль усмехнулась.

— Стараюсь, стараюсь.

Ариста подошла к ней.

— Не скажете, в какой стороне колодец?

— Вверх по дороге, через четыре дома. Прямо напротив кузницы.

— Спасибо.

Ариста пошла на громкий стук молота и увидела Ройса и Адриана под навесом во дворе кузницы. Они наблюдали за тем, как кузнец отбивал кусок расплавленного металла на наковальне. Он был мускулистым и совершенно лысым, но с пышными каштановыми усами. Ариста не помнила, был ли он прошлой ночью в пекарне. Рядом с ним стояла бадья с водой, а неподалеку расположился колодец, на краю которого стояло полное ведро.

Лысый кузнец бросил горячий металлический брусок в бадью. Послышалось громкое шипение.

— Этому меня научил твой отец, — сказал он. — Хороший был кузнец. Самый лучший.

Адриан кивнул и продекламировал:

— Хватай молот ближе к головке после удара, замахивайся выше, когда бьешь.

Кузнец рассмеялся.

— Этому он меня тоже учил. Господин Блэкуотер вечно какие-то стишки выдумывал.

— Так вы прямо здесь и родились? — спросила Ариста Адриана.

Окунув общую чашку в ведро с водой, она присела на скамейку возле колодца.

— Не совсем, — ответил Адриан. — Здесь я жил и работал. Родился я в доме напротив, у Герти и Абеларда. — Он указал на крохотную хибару, у которой не было даже печной трубы. — Герти тогда была повитухой. Перед моим появлением на свет отец так ей докучал, что она отвела маму к себе, а ему велела ждать на улице под дождем во время жуткой грозы. Так мне рассказывали. — Адриан указал на кузнеца. — Это Гримбальд. Он был учеником моего отца после того, как я ушел из деревни. Отлично работает.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*