KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Испытание золотом (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Испытание золотом (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Распопов Дмитрий Викторович, "Испытание золотом (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— После вас, Ваше высочество, — я с поклоном, открыл перед ним дверь и придерживал её, пока он выходил, тихо прошептав при этом.

— А чуть позже я хочу поговорить с вами про Геную, Ваше высочество, у меня созрела пара идей и по этому поводу.

Хуан искоса на меня посмотрел, но ничего не стал говорить, поскольку нас обступили дворяне, которые явно были недовольны тем, что король секретничал со мной только вдвоём в своём кабинете.

В обеденном зале также царило уныние, которое прервалось, когда вернулся король, и сел продолжать обедать, словно ничего и не произошло.

— Иньиго, — тихо заметил мне Сергио, — спрячь довольную улыбку, а то все будут думать, что ты обокрал короля.

— Главное, чтобы он согласился, — хмыкнул я, — и мы на шаг с тобой приблизимся к тому, о чём мечтаем.

Он изумлённо на меня просмотрел, но понятливо промолчал. После нашего разговора с королём обед был быстро закончен, и мы отправились к себе в таверну. Где несмотря на все мольбы Сергио, я наотрез отказался рассказать, о чём говорил с королём.

— Сергио, всему своё время, — упрямо молчал я, — узнаешь первым, я тебе пообещал, но сейчас не время и вообще тебе пора в Португалию.

Граф обиделся на меня и ушёл к себе, весь вечер потом со мной не разговаривая.

Глава 18

4 сентября 1459 A . D ., Сарагоса, королевство Арагон

Пышные церемонии официального принятия делегации посольств начались и правда через несколько дней, когда было всё готово, хотя я мотался в королевский дворец по нескольку раз в день, как на работу, поскольку согласовывал с королём все пункты наших с ним договорённостей. Сеньор Антонио д’Алессандро всё это видел, но поскольку я ничего не рассказывал и ему, лишь молчал и тоже злился. Однажды даже высказав мне претензию, что он тоже входит в это посольство. Пришлось его успокоить.

— Сеньор Антонио, — я покачал головой, — пока у нас с Его высочеством идут согласования нашей с ним части этого договора, и даже об этом вы узнаете чуть позже. Но прошу меня понять, от короля Фердинанда I я лично не получаю ничего за эту миссию, в отличие от вас, так что дайте мне поторговаться с Хуаном хоть за какое-то вознаграждение для себя.

Юрист меня понял, и хотя не остался доволен моим ответом, но хотя бы больше не приставал. Вот и сейчас, идя рядом со мной во дворец, когда нас засыпали цветами, кругом играла музыка и везде были флаги Арагона и Неаполитанского королевства, сеньор Антонио нет-нет, да и посматривал недовольно в мою сторону.

Во дворце нас приняли тоже очень достойно, мы словно были тут впервые, принесли богатые дары от короля Фердинанда I, якобы впервые познакомились с Их высочествами и преподнесли верительные посольские грамоты, что можем его представлять и на все следующие пять дней погрузились в переговоры, которые, по сути, были уже предрешены. Мы с Хуаном обо всём договорились заранее и теперь оба отыгрывали свои роли, а бедный сеньор Антонио д’Алессандро был вынужден участвовать в этом фарсе и более того, изумляться тому, что оказывается: долг его короля переходит ко мне, Хуан отказывается помогать мятежным баронам Неаполитанского королевства, а взамен, как я и просил, он согласен на помолвку своей дочери с сыном короля Фердинанда I. Так что вроде бы юрист достиг всего зачем его посылал король: Хуан не вмешивается в дела Неаполя и даже вопрос долга урегулирован, но сеньор Антонио всё время смотрел на меня и его явно не отпускали смутные сомнения, что он не всё знает.

Когда наконец переговоры окончились, договора подписались и ему нечего было больше делать в Сарагосе, юрист подошёл ко мне.

— Я так понял сеньор Иньиго, что вы в Неаполь не возвращаетесь? — не спросил, а больше подтвердил он.

— Какой смысл, сеньор Антонио? — деланно удивился я, — мы свою миссию выполнили, и вы вполне компетентно отчитаетесь за нас двоих, заодно предупредите Его высочество, чтобы высылал сюда посольство для помолвки по доверенности. Которое и обговорит все условия последующего венчания.

— Долг Его высочества Фердинанда I, — юрист прямо на меня посмотрел, — вы думаете он вам его вернёт?

— Конечно, сеньор Антонио, — улыбнулся я, — я нисколько не сомневаюсь в честности Его высочества, особенно когда вы ему скажете, что я буду готов принять долг не в золоте, а в руде от Неаполитанских рудников.

Видимо он сомневался в том, что мне отдадут хоть один золотой, поскольку задумчиво посмотрел на меня и поклонился.

— Тогда мне нужно выполнить ещё одно поручение Его высочества и только после этого я вернусь в Неаполь, сеньор Иньиго, — сказал он, — поэтому хочу сейчас вас поблагодарить за помощь в этих переговорах, пока мы не расстались.

— Мне тоже было принято видеть вас в деле, сеньор Антонио, — заверил его я, — и сам, если понадобиться хочу нанять вас.

— Буду рад помочь, — поклонился он и ушёл.

Ко мне подошёл Сергио.

— Я вот тоже не понимаю, как ты хочешь выбить этот долг с короля Фердинанда, — заметил он, — по мне ты просто потерял деньги.

— Посмотрим мой друг, — улыбнулся я ему, — посмотрим.

— Мой корабль, кстати, тоже готов, — продолжил он, — почему ты тянешь с тем, чтобы я отбыл?

— Мы договорились с Его высочеством провести процедуру моего награждения, как только отбудет, сеньор Антонио, — ответил я ему, — так что немного терпения мой друг.

— Твоего награждения? — граф удивлённо на меня посмотрел, — ты всё-таки ограбил короля?

— Нет конечно, Сергио! — возмутился я, — мы просто пришли к взаимному соглашению.

— Ну-ну, — скривился он, — хорошо, я подожду.

Я поманил к себе Бернарда, и когда швейцарец подошёл, я попросил его.

— Отправь кого-нибудь на поиски того турка-врача, что помогал моему дедушке в Гвадалахаре, — попросил я его, — я составлю письмо, предложу ему быть моим врачом.

— Мне он тоже показался сведущим в медицине, сеньор Иньиго, — покачал головой Бернард, — хорошо, всё сделаю.

* * *

11 сентября 1459 A . D ., Сарагоса, королевство Арагон

— Во имя Бога, Святого Михаила и Святого Георгия, я делаю тебя рыцарем. Будь храбрым, верным и великодушным, — прозвучали первые слова короля, затем последовала акколада и прозвучали его следующие слова.

— Встаньте, маркиз Балеарский, — король поднял с моего плеча меч, — отныне это ваш титул и титул ваших потомков, носите его с честью.

— Для меня это действительно великая честь, Ваше высочество, — я поднялся и низко поклонился королю, затем королеве, — мой долг всегда будет защищать вас и корону, поэтому я даю вам повторную клятву верности, что всегда буду на вашей стороне, чтобы не происходило и какие бы блага мне ни предлагали другие.

Со стороны дворян послышался шум, поскольку это было вовсе не обязательные слова, зато король удивлённо на меня посмотрел и кивнул, принимая их. Мне же было легко давать такие клятвы, зная будущее, а особенно то, что не было никакого резона поддерживать мятежников, которые скоро в королевстве полезут изо всех щелей. Теперь хотя бы сэкономлю себе время и ко мне не будут приезжать с предложениями, поскольку будут знать, что я всегда на стороне короны.

— Прошу к столу, это дело нужно отметить, — Хуан позвал всех к длинным столам и начался пир. Который затянулся на целый день и ночь. Ни для кого не было секретом, что за всё заплатил я, так что ели и пили вволю, а тосты в мою честь то и дело поднимались за столом. И пусть большинство были неискренними, мне было всё равно, я стал маркизом, так что теперь можно было назначить и дать земли баронам, которые совершенно точно это давно заслужили.

А потому, едва я вернулся с пьянки, как не стал откладывать дела в долгий ящик и прямо в таверне собрал всех своих людей, которые не понимая, что происходит, столпились в большом помещении.

— Сеньор Альваро, сеньор Алонсо, — обратился я к своим управляющим, — прошу вас подойти ко мне и встать на одно колено.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*