KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Дарья Плещеева - Охота на льва. Русская сова против британского льва!

Дарья Плещеева - Охота на льва. Русская сова против британского льва!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дарья Плещеева, "Охота на льва. Русская сова против британского льва!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я вам сочувствую. Итак, я убедился, что вы живете на одну лишь пенсию за покойного супруга, и что иных денежных средств не имеете, так?

Пашутина потупилась.

— И никто, поверьте, не лишит вас пенсии. А сейчас позвольте откланяться

— Но постойте! Я просто растерялась… Меланья, Меланья! Ставь на плиту кофейник! — зычно крикнула вдова. — Уж я так вам признательна!.. Позвольте угостить? Я сама готовлю, сама пеку… булочки со сливками, печенье с корицей… Меланья! А рыбный пирог хотите? Ни в одной ресторации такого не подадут!

Немалого труда стоило Голицыну отказаться от домашних разносолов.

Оказавшись на улице, он забрался в пролетку. Не терпелось поскорее изучить добычу. Но он боялся, что листки может унести ветром. Пришлось ехать в полицейский участок — ничего поближе Голицын придумать не смог.

А там и обнаружился долгожданный сюрприз — при изучении промокательной бумаги. Она сохранила отпечатки фраз, написанных тем же разгильдяйским почерком, что и английская инструкция в пиджаке Тухачевского. Фраза наползала на фразу, и разобраться тут смог бы только специалист. Из чего следовало — добычу нужно доставить на Шестую линию и сдать в третье управление. Там сидят старые мастера, умеющие извлечь пользу из любого клочка бумаги.

Голицын помчался на Васильевский, а по дороге принялся выстраивать версии.

Вряд ли это писала вдова. Скорей всего, она имела почерк чисто дамский, выработанный и опрятный. Поскольку Пашутина клялась и божилась, что сожителя не имеет, а ветеран Крымской кампании, живший в доме на правах дворника и истопника, бюварами не пользуется, оставалось предположить: на бумаге с коронами писал или тот, кто должен был заменить на боевом посту Рейли, или мужчина, который бывает в доме, но не воспринимается хозяйкой как кавалер. Иначе она, оправдываясь, что-то бы про него брякнула…

Или же это — тот «гадкий», которого она откровенно боится.

Так, может, все-таки мистер Рейли? Господин антиквар смог бы внушить должный трепет вдовушке — это несложно.

Голицын вздохнул: Давыдова бы сейчас сюда! Увидев белый локон, Пашутина бы растаяла и все свои тайны выболтала. А про себя Голицын твердо знал, что не очень-то способен разговаривать с дамами. Вот загнать в угол бомбиста и своим ехидством спровоцировать того на неосторожные реплики — это пожалуйста!

Залесская, видимо, давняя приятельница, раз зовет Пашутину по имени. Именно она притащила в дом Рейли — может статься, сперва для амурных свиданий, хотя проклятый авантюрист мог бы не поскупиться на гостиницу. А потом Рейли, обнаглев, стал использовать дом вдовы для своих интриг — вот и сподобился титула «гадкий»… Такое могло быть, но Пашутина еще чего-то нагородила, какой-то невнятицы. Куда-то она ездила, кто-то ее испугал?..

И тут Голицына осенило. Он сообразил, о ком говорила вдова.

Естественно, если ей время от времени взбредало на ум подражать Надин Залесской и корчить из себя роковую светскую даму! Иначе и быть не могло! По натуре-то она — обычная домашняя курица. Послал Бог мужа — и она премного счастлива. О приключениях не помышляла, пошлет Бог другого — будет и ему безупречно верна, а любовь станет выражать кулинарными способами.

— На Гороховую, — не доехав до штаб-квартиры, велел извозчику Андрей.

Насколько он помнил, как раз Охранное отделение и присматривало за «святым старцем», «нашим другом», «святым чертом» — да как только не называли Григория Ефимовича Распутина. Уж там-то знали поименно всех дам и девиц, наносивших ему визиты.

Голицыну показали рапорты агентов, и донесения оказались такие, что будь у него волосы подлиннее — непременно встали бы дыбом.

Но капитана мало интересовали шашни Распутина с проститутками. Он искал в куче донесений Залесскую и сопровождавшую ее даму. Поскольку Раиса Пашутина, овдовев, вела довольно скромный образ жизни и в свет почти не выезжала, агенты могли не знать ее в лицо.

Послав курьера в третье «совиное» управление, связавшись по телефону с бастрыгинским домом и отправив дозор молодых «совят» присматривать за жилищем Пашутиной (с тайной надеждой, что парни чему-то научатся от опытных филеров), Голицын взялся за работу.

Пока он копался в бумагах, третье управление искало в своих шкафах, в папках со сведениями о Рейли, фотографические карточки Залесской — желательно в дамском обществе. В конце концов командировали Байкалова на Невский, в знаменитое ателье Карла Буллы: там вроде имелся архив негативов чуть ли не с царствования Его Величества Александра Александровича.

К вечеру Байкалов привез нужную картинку в шести экземплярах — Залесская, Пашутина и еще три дамы очень красиво позировали на фоне изгороди, увитой бумажными розами, и швейцарского пейзажа с горами и водопадом.

Через час агенты Охранного отделения опознали Пашутину. Она была сопровождавшей Залесскую безымянной дамой из одного, месячной давности, донесения.

— Пышная, — сказал агент. — Нашему «старцу» нравится, когда в теле. Есть за что ухватить! А он как раз и любитель ухватить.

— Полагаете, он вел себя с госпожой Пашутиной непристойно? — спросил Андрей.

— Да он и слова-то такого, «пристойность», не знает.

— Но тогда получается, он не одну Пашутину насмерть своими штучками перепугал?

— И очень даже может быть. Знаю точно: к нему барынька приезжала, тоже в теле и тоже из любопытства. Так он за ней потом кого-то из своих келейниц посылал… Мы их келейницами зовем — этих особ женского полу, которых «старец» при себе держит для услуг.

— Понятно… Не все, выходит, считают за честь у него на коленках посидеть?

Агент расхохотался. А Раиса Пашутина, бестолковая домашняя курица, стала в этот миг Андрею даже симпатична.

* * *

На следующий день с утра Голицын поехал разбираться со вдовой.

Его приняли точно так же, как в прошлый раз. Пашутина опять утро посвятила хозяйственным хлопотам. И опять вышла не сразу.

— Добрый день, сударыня, — сказал Голицын. — Не обессудьте, разговор у нас будет серьезный.

— Пенсия? — в ужасе спросила она.

— И о пенсии потолкуем. Вот, полюбуйтесь: вам этот кавалер часом не знаком?

Фотографическая карточка Рейли (двухлетней давности, но удачная) легла на круглый столик. Пашутина шарахнулась от нее, как от дохлой мыши.

— Знаком, выходит, — удовлетворенно кивнул Андрей. — Может статься, и в гостях у вас бывал?

— Нет!.. То есть… да… как-то заезжал…

— А познакомила вас госпожа Залесская?

— Да, но я не понимаю… Отчего бы Надин не привезти ко мне положительного господина? Какое в этом преступление? Я живу уединенно, в свете не бываю, но я тоже дама, я не могу быть одна…

Андрей знал, что Рейли обладает особенным талантом покорять женщин. Выходит, и до вдовы своими чарами дотянулся… Интересно знать, нарочно или случайно?..

— Вы правы, женщине в вашем положении лучше всего — вторично выйти замуж. Тем более, господин весьма положительный. Но на каком языке вы будете с ним говорить?

— На русском, разумеется. Все поляки понимают по-русски.

— Вы считаете господина Лембовски поляком?

Задавая этот вопрос, Андрей немного рисковал. Чертов Рейли мог представиться вдове под каким-нибудь иным именем.

— Д-да… хотя… хотя он лучше знает английский…

— Очень может быть. А его друг — тот, с кем он встречался у вас?

Вдова замялась, во взгляде была тревога. Андрей ответил строгим взглядом, а лицу придал выражение: я неумолим!

— Тот по-русски не говорит. Я думала, что финны хоть немного знают русский…

— Так он — финн?! — Это был основательный сюрприз.

— По-моему, финн. Его зовут господин Каминен, Тиму Каминен. Разве это не финское имя?

— Финское, — согласился Голицын. — А вы сами, госпожа Пашутина, бывали в Финляндии? Ну, хоть в Териоки отдыхать ездили?

— Да, когда муж был жив…

— Слышали финскую речь?

— Конечно, слышала!

— Смогли бы ее отличить от любой другой?

— Смогла бы, но какое отношение имеет финская речь к моей пенсии?

— Этот Каминен произнес при вас хоть слово по-фински?

— А зачем?

— Значит, он тоже говорил по-английски?

— Нет!..

Взволнованная вдова, явно почуяв неладное, схватила портсигар, вынула папироску, потянулась за спичечницей. Андрей блеснул галантностью и дал ей прикурить. После чего воцарилось молчание — Пашутина быстро затягивалась дымом и явно не желала продолжать беседу.

— Итак, он говорил по-английски, — подсказал Голицын.

— Допустим, а разве это преступление?

— И Лембовски говорил по-английски, даже с вашей приятельницей Залесской, так?

Ответа не было.

— Хорошо, начнем с другого конца, — Голицын усмехнулся. — Начнем с Григория Ефимовича Распутина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*