Эми Фетцер - Ты так прекрасна!
Виктория опустила взгляд на Криса.
— А вам чем я могу быть полезна, шериф? «К примеру, не заехать ли кулаком по носу?»
— Я уже получил все, что хотел, спасибо.
Услышав его густой красивый голос, она вздрогнула.
— Не смущай девушку, — рассмеялась Велвет, шутливо хлопнув кавалера по плечу.
Виктория с трудом справилась с комком в горле. Она уже успела полюбить Велвет, та была замечательным человеком, но видеть Криса фамильярничающим с полуобнаженной хозяйкой борделя… Нет! Это выше ее сил.
— С вашего позволения, я удалюсь. Мне нужно купить новую одежду.
— Ты отлично выглядишь в этом наряде! — удивленно воскликнула Велвет, оглядывая синюю юбку Клары и белую блузку с высоким воротником под горло.
Строгим скрипучим голосом старой девы служанка отчеканила:
— Мистер Бэкет настаивает, чтобы все в его салуне были одеты определенным образом. Моя одежда, очевидно, не соответствует его вкусам.
— Он у нас придирчивый, — согласилась Велвет. Внезапно Крис оживился и в упор посмотрел на Викторию:
— А какой наряд ему нужен?
— По-моему, вас это не касается, шериф. Он резко выпрямился, сжав кулаки.
— Как сказать…
— Вам следовало бы поменьше совать нос в чужие дела, шериф Свифт!
Она увидела, как резко сузились его глаза, и повернулась к Велвет, на лице которой читалось изумление.
«Пусть-ка попробует объяснить ей, что все это значит», — мстительно подумала Виктория.
— Извините, не буду больше нарушать ваше уединение.
И, не дожидаясь ответа, стремительно повернулась, выскочила за дверь и поспешно сбежала вниз по ступенькам.
Крис даже вздрогнул, когда хлопнула дверь. Беззвучно ругнувшись, он удрученно взъерошил волосы. Даже маска не могла скрыть, как сильно поразило Викторию увиденное. Картина и впрямь неприглядная.
— Крис, — негромко окликнула Велвет, протягивая ему чашку. — В чем дело?
— Ни в чем, — угрюмо буркнул тот, поднимаясь на ноги.
— Оно и видно.
Обернувшись, он заметил ее пристальный взгляд.
— У этой старой девы, похоже, бездна нерастраченной энергии, — заметила Велвет. — Только глупец может пропустить такой подарок судьбы.
Глядя на то, как многозначительно хозяйка прихлебывает чай, Крис снова ругнулся про себя. Плохо, что теперь об их с Викторией отношениях знает кто-то еще.
— У Клары неважный внешний вид, но внешность бывает обманчива.
Мисс Найт насмешливо фыркнула:
— Я прекрасно это знаю. — Заметив удивление на лице шерифа, она сочла нужным объяснить: — Клара интересная девушка. Странная, но… черт, не знаю. — Она задумчиво покачала головой. — Такое чувство, будто она пытается скрыть, кто она на самом деле.
Свифт подхватил свою шляпу со стола.
— Спасибо за все, Вел. Дай мне знать, если услышишь что-нибудь интересное.
— Обязательно. — Она досадливо щелкнула пальцами. — Недолго же ты у меня гостил.
Натягивая шляпу на голову, Крис задержался у самой двери.
— Прости, Вел, но ты слишком рассудительна. Я люблю тех, у кого ветер в голове.
Она рассмеялась, и только, но Крис уже стремительно летел по коридору. Взлетев по черной лестнице, он направился к комнате для мытья.
В комнате был только один посетитель, его рыжая голова высовывалась из огромного чана с водой.
— Вы не видели служанку?
Человек кивнул на соседнюю стену. Крис тотчас нырнул | в следующую дверь и оказался в прачечной. И сразу же | очутился в облаке пара от чанов, стоящих на плите. В клубах пара Виктории не наблюдалось. Уж не бросила ли она и эту работу?
Свифт уже собрался было выйти, как вдруг заметил в дальнем углу какое-то движение. Виктория насосом качала в ведро воду. Ее движения были столь яростными, что Крис невольно улыбнулся.
Она ревновала.
Эту скрытную, загадочную женщину обуревала ревность!
Ему захотелось закричать от радости, но он лишь осторожно подкрался к ней ближе.
— Убирайся! — произнесла Виктория, не оборачиваясь. Затем подхватила ведро и понесла его в комнату для мытья. Он последовал за ней.
— Виктория…
Она остановилась так внезапно, что он чуть не налетел на нее. Воду, правда, расплескал.
— Прошу прощения, должно быть, вы ошиблись. Я — Клара Мэрфи.
Она снова двинулась вперед.
— Ты же сказала, что пойдешь покупать одежду. Она снова приостановилась.
— Да, но утром. — Вылив в чан воду, она двинулась назад, чтобы повторить все снова. — Магазины уже закрыты.
Шериф снова шагнул за ней следом.
Виктория опять принялась энергично качать воду, больше всего желая, чтобы он удалился и оставил ее в покое.
— Разве у вас нет работы, шериф?
— Я и работаю.
Детектив негодующе сверкнула глазами.
— В публичном доме? — В голосе ее слышалась горечь. — Как же вам повезло с работой!
— Я пришел сюда не как посетитель, Вик.
Прозвучало очень искренне, и Виктория потихоньку начала сдаваться. Она бросила качать уже грозившую перелиться через край воду и, повернувшись к шерифу, сухо отчеканила:
— Меня это совершенно не волнует. Он усмехнулся:
— Волнует, и еще как. Виктория дернула плечом.
— Думай как хочешь.
Она снова вылила воду в чан и, подчерпнув кувшином горячей воды, направилась в комнату для мытья, предварительно постучав по двери для порядка.
— Как водичка, парень?
— Теплая, мэм. — Ковбой бросил удивленный взгляд на вновь появившегося шерифа.
Виктория поставила кувшин с горячей водой на столик и любезно предложила моющемуся:
— А не потереть ли тебе спинку?
— Этого еще не хватало! — взревел Крис, решительно шагнув вперед.
Бросив на него торжествующий взгляд, Виктория вцепилась в голые плечи парня.
Перехватив ее руки, Свифт оттащил ее в сторону. Теперь уже его глаза горели ревностью, в глазах же Виктории сквозила боль.
— Не беспокойтесь, мэм, сам справлюсь, — поспешил заверить ее ковбой.
— Не мешайте мне работать, шериф!
Он уловил подтекст: она здесь выслеживает преступника. Но даме не следует охотиться за убийцами, когда рядом сильные тренированные парни. Это он тоже выразил в иносказательной форме:
— Леди не моют спины мужчинам.
— Здесь нет леди, приятель. — Она так ловко выдернула руки из его захвата, что Крис даже глазом моргнуть не успел. — Странно, что вы не заметили. — Какое-то мгновение она молча наблюдала за тем, как медленно сходятся у переносицы его брови, затем резко отвернулась и пальцем проверила температуру воды в кувшине. Поскольку ковбой кивнул, она стала медленно лить ему воду на голову. Потом, вновь повернувшись к шерифу, ядовито выдохнула: — Лили в четвертой комнате, она вас заждалась!
Этот яд разъярил Криса. Он остался на месте, когда Виктория снова исчезла в прачечной. А может, он в ней ошибся? Может, она к нему ничего не испытывала? А если испытывала, то почему все так быстро прошло? Он ей совершенно безразличен! Свифт шагнул в прачечную, и тут же в него полетел кусок мыла. Нет, небезразличен — Убирайся отсюда!
Шериф, напротив, лишь плотнее прикрыл за собой дверь. В комнате сразу наступил полумрак, свет лампы еле пробивался сквозь пар.
— Клянусь, я прикончу тебя, если ты ко мне подойдешь! — Простыня, которую выжимала Виктория, жалобно затрещала, как бы подтверждая серьезность ее намерений.
— Я тебе ничего не сделал.
— Спи с кем хочешь! — Ее голос дрогнул. — Мне нет |до тебя никакого дела. — Простыня выскользнула из ее рук. бдав Криса брызгами. Он вытер лоб.
— Я здесь не посетитель.
Виктория взглянула на него в упор, в глазах ее застыла обида.
— Я сама видела. — Бросив в таз простыню, она доста-из чана следующую.
— Тебе пора бы знать, что первое впечатление обманчиво.
— Вот как? А каким должно быть второе? Шериф понизил голос:
— Я собираю информацию.
Виктория замерла, удивленно вскинув голову.
— По какому поводу?
— По всем. Просто Велвет в курсе всех городских сплетен. Гордячка демонстративно опустила взгляд ниже пряжки пояса.
— Так ты заходил просто поговорить? Он твердо сжал губы.
— Ты мне не веришь?
— Ничуть.
Глаза Криса гневно вспыхнули:
— Великий Боже, ты — самая твердолобая баба во всей округе! Да говорю ж тебе, у меня с Велвет ничего не было!
— Благодарю за любезные разъяснения, — сухо ответила Виктория.
Отстранив Криса, словно досадную помеху на пути, горничная направилась к плите. Набрав ведро горячей воды, она вернулась и вылила воду на скомканные мокрые простыни.
«Уходи, — мысленно молила она, принимаясь тереть простыни на стиральной доске. — Прошу тебя. Я должна ненавидеть, чтобы не желать с тобой остаться».
Стянув с головы шляпу, Крис удрученно взъерошил волосы. «Полная отставка», — подумал он, со злостью глядя на маску, скрывающую подлинные чувства этой женщины. Внезапно он шагнул вперед, схватил Викторию за плечи и, оторвав ее от стирки, прижал к стене. Она яростно сопротивлялась.