Дмитрий Старицкий - Фебус. Недоделанный король
— А глаз где потерял?
— Я ведь уже тебе рассказывал… — попробовал отвертеться инфант.
Не помню такого. Наверное, рассказывал во дворце в По или по дороге во Францию. И не мне, а настоящему Франциску Фебу. Но памяти об этом в доставшейся мне тушке не обнаружилось. Как вообще какой-либо памяти.
— Расскажи еще, я запамятовал.
— Сильно тебя все же приложило по голове, — хмыкнул инфант, но чиниться не стал, рассказал: — Глаз я потерял под Санлукаро, когда подавляли восстание мавров. Огромный мавр пробился ко мне сквозь первые два ряда баталии и прорубил мне шлем клевцом… И все… дальше помню только, как сам каудильо Гусман принес золотые шпоры мне прямо в кровать в том доме, который иоанниты превратили в госпиталь, и положил их мне на грудь. Ну, как ты возложил точно такие же на Иниго.
— Надо же… — удивился я тому, как это одинаково я думаю с хроноаборигенами на предмет произвести впечатление.
— А в этот год, когда окончательно выздоровел, я приехал в По и увидел, как Каталина похорошела — совсем женщина стала, я снова влюбился в нее, только уже по-взрослому. Но так и не решился поговорить с твоей маменькой о нашей свадьбе. А там мы уехали с тобой в Плесси-ле-Тур в гости к Луи. Дама Мадлен попросила меня сопровождать тебя, на что я с радостью согласился. А Каталине о своих чувствах я так и не признался — постеснялся своего уродства. Меня и так дома за глаза Циклопом дразнят.
Переодевался я и, вспоминая этот разговор, размышлял, могу ли теперь доверять Саншо в своей будущей борьбе с маман. Все же он был ее пажом, как оказалось… А теперь у него еще есть и сила — пятнадцать прекрасно обученных тяжеловооруженных бойцов, не считая кнехтов. И куда эта сила в будущем приложится… один Господь ведает. И ведь ни слова мне — своему «другу», Саншо не сказал о том, что выписал для себя из Кантабрии войско.
В общем, в очередной раз я сел на измену, перебирая, кому из своего окружения я могу полностью доверять, а кому не очень. Четки пора заводить, с ними думать легче.
Отпустил оруженосцев и вызвал Микала, которому приказал составить мне список всех, кто когда-либо состоял при моей маман в пажах. А также сделать мне поименную роспись двора в По. Кто на какой придворной должности состоит при моем дворе. Точнее… еще при дворе моей маман — дамы Мадлен из рода Валуа, Дочери Франции и родной сестры Всемирного паука Луи. И отдельно обозначить в списке: кто из них франки.
Торжественный пир для Генеральной хунты и лучших людей города был устроен ближе к ночи на той же площади у Отчего дерева. При факелах. Не нашлось такого помещения, чтобы вместило всех приглашенных — не в церкви же пьянку устраивать… Столы и лавки сколотить — дело немудреное и быстрое, при должном умении. Покрыли льняными скатертями доски — вот и все. Необходимая посуда нашлась у именитых горожан, допущенных к чести сидеть за одним столом с сеньором.
Столы на площади поставили «покоем». По центру сели я, дон Саншо, дон Мартин, отец Жозеф и монсеньор. Епископ к тому времени уже отбыл в Бильбао. По крайним столам — все остальные по чинам. Внутри «покоя» никто не сидел — это пространство отдали слугам, которые меняли нам блюда и кувшины с напитками.
Хинеты на охране мероприятия стояли по периметру площади, ограждая веселье нобилитета от простолюдинов, которые также участвовали в этом мероприятии, но «вприглядку», из-за их спин. Амхарцы и Марк за моей спиной маячили в некотором отдалении. За амхарцев я был спокоен — в них дисциплину орден вбил изначально, а вот то, что хинеты на службе при таком разгуле не выпили даже тайком, меня откровенно обрадовало и обнадежило. Если так и дальше пойдет — оставлю их у себя на постоянной службе.
Вино и сидр текли ручьями, как и велеречивые славословия именитых горожан и блистательных сеньоров Гипускоа в мою честь. Почувствовал себя просто «дорогим товарищем Леонидом Ильичом Брежневым». До «лучшего друга физкультурников», слава богу, эти славословия не докатились.
Да… главное… все расходы на этот пир горой были отнесены за мой счет. Я, как оказалось, по традиции — принимающая сторона. Странно, но Бискайская хунта с меня «поляны» за выборы в сеньоры не потребовала.
Я — а куда деваться? — распоряжение на организацию номенклатурной пьянки отдал, но Микалу наказал, чтобы он мне никогда не показывал счета за этот банкет.
— Что это за кабальеро к тебе прискакали? — спросил я дона Саншо после третьего тоста.
— Ты не поверишь, Феб, отец мне жену нашел. В Португалии. Требует, чтобы я немедленно выехал домой на переговоры с послами оттуда.
— Кто такая? Инфанта или целая принцесса?
— Всего лишь кондеза де Сетубал. Причем мавританского рода. Но законная наследница короны Алграви.
— Это где такое?
— Забыл? На самом юге Португалии. У Геркулесовых столбов.
— Так что, тебе целое королевство в приданое за ней дают?
— Если бы… Реем Алграви как был в инфантах, так и остался нынешний рей Португалии. В приданое за ней дают город Сетубал с морским портом и окрестными землями. И еще земли на севере страны, не считая мелких поместий. Ну и деньги. Само собой — ковры, ткани, кубки… все как положено.
— М-да… понимаю… Я столько за Каталиной дать не смогу. Ее виконтства разве что… Они хоть размерами и побольше любого португальского кондадо будут, но не настолько богаты. Да и морского порта нет. Так что удачи тебе в семейной жизни. Я все понимаю, Саншо — воля отца и все такое… «Я женюсь, я женюсь, Луи сказал…» — Я криво усмехнулся.
Говорил, а сам не спускал с «друга» глаз, ловя малейшую мимику лица Саншо.
Инфант всея Кантабрии на цитату из знакомой песни вдруг потемнел лицом.
— Я считал, что ты мне друг, Феб… — сказал он огорченно. — Думал, поможешь мне разрешить эту ситуацию.
Мне Каталина нужна, а не эта чернявая мавританская кошка.
— Откуда ты знаешь, что она чернявая? — хмыкнул я.
— Портрет ее тоже привезли. Видел уже.
— И как?
— Красивая. Если художник не польстил сверх меры.
Тут нас прервали очередным тостом, на который мне пришлось уже отвечать, как я ценю своих новых подданных. И эта моя речь утонула в радостных криках. Угодил я тостом своим новым подданным.
Отставив кубок, повернулся к Саншо.
— Я не знаю, как могу разрешить эту твою ситуацию, Саншо. Но сделаю все, что в моих силах. Я Каталине тоже счастья хочу, а не старого козла д’Альбре. Подскажи, что я могу сделать прямо сейчас.
И тут дон Саншо выдал мне, скорее всего, продуманную домашнюю заготовку:
— Прими меня к себе на службу вместе с моими кабальеро. Тогда ты будешь моим сеньором, а не отец. Готов служить из чести, без оплаты. — Дон Саншо с надеждой посмотрел мне в глаза.
— А если я тебе прикажу арестовать мою мать, как ты поступишь? Ты — обласканный ею паж?
— Ты думаешь, что это она устроила нападение на нас в Плесси-ле-Туре?
— Ты не ответил на мой вопрос, Саншо.
Утром я понял, что надо меньше пить. Все же организм у меня хоть и молодой, но еще не совсем сформировавшийся. Вредно подростку столько алкоголя потреблять, хоть и слабоградусного, хотя здесь это в порядке вещей. Так что за завтраком я потребовал для себя колодезной воды и щедро разбавил ею вино под удивленные взгляды отца Жозефа и дона Саншо, но одобрительный взор монсеньора.
Потом я на площади у Отчего дерева принимал фуа от дона Саншо, который поклялся мне служить ровно год и один месяц «из чести» и на этот срок признавал меня своим сеньором, а себя — моим временным вассалом, готовым воевать под моими знаменами против всех, кроме своего отца.
Лица его кантабрийских рыцарей после такого обещания инфанта сильно поскучнели. Подозреваю, что они надеялись по-быстрому вернуть домой загулявшего герцогского наследника и оставшиеся от обязательной вассальной службы дни халасы гонять в столице. А их инфант втягивает в какую-то не слишком прибыльную авантюру…
— Дон Саншо, вы не будете против того, если я и ваших вассалов найму к себе на службу, также на год? — спросил я его.
— Не имею ничего против этого, сир, при условии, что они будут подчиняться мне целым отрядом, — гордо заявил инфант, однако впервые назвав меня «сир».
Его единственный глаз при этом задорно блестел.
— Хорошо, — ответил я, — они будут подчиняться только мне и тебе, как их капитану. Называться бы будете моей кавалерской гвардией. Сокращенно — кавалергардами.
Дон Саншо в согласии склонил голову и затем надел на нее с поднятым забралом шлем-армет, на котором ветер колыхал синие и белые страусовые перья султана, «растущие» из небольшой позолоченной короны инфанта.
Я сразу отметил, что Саншо щеголяет в новеньких миланских доспехах, которые привезли ему из дома. И нового коня ему подогнали в полном доспехе. Мощного солового дестриера, как бы даже не больше того жеребца, что мы подарили Иоланте де Меридор в Анжу после моей схватки со скоттским бароном.