Алексей Вязовский - Микадо. Император из будущего
Еле отделался от Аютигата, а в покоях уже новый персонаж падает ниц. Гражданский глава Киото Ёсикуни Хатакэяма принес на утверждение новые указы. Этот человек мне приятен, я, тяжело вздыхаю и начинаю вникать в детали. Жизнь рядовых японцев строго регламентирована. Сёгунат Асикага за время своего существования (16 сёгунов!) выпустил больше десяти тысяч указов, определяющих буквально все. Одежду какого цвета может носить то или иное сословие, с какой частотой должны убираться улицы, что делать с бродячими животными и так далее и тому подобное. Вот и сейчас Ёсикуни-сан интересуется моим мнением...нет, не насчет ликвидации последствий чумы, не по поводу продовольственной безопасностью Киото... - что делать с гробокопателями!
Земли на островах мало и трупы сжигают, но для обеспеченной публики есть и кладбища. И вот несколько преступников повадились вскрывать гробы умерших горожанок и отрезать у них фаланги пальцев. Зачем? На продажу. Оказывает, местные проститутки дабы привязать к себе денежных клиентов дают "клятву любви". И в подтверждение своих чувств дарят локоны волос, вырванный ноготь, но самый шик - отрезать и презентовать любовнику фалангу пальца. А так как клиентов много, пальцев для них не напасёшься. Вот и появился спрос на услуги гробокопателей. Преступников, понятное дело, поймали, но вот что делать с ними власти не могут никак придумать. Как говорил персонаж Кирпич из "Место встречи изменить нельзя": "Нету у вас методов против Кости Сапрыкина". Вот и у столичных коор-бугё нету ни одного указа, что делать с гробокопателями. Перелопатили две комнаты свитков, но так и не нашли внятной команды от вышестоящих. Проблема ползла по цепочке вверх и в итоге дошла аж самого Сына неба. И если бы это был единственный затык - весь день с перерывом на обед я занимался какой-то ерундой, которую во всем мире решают простым делегированием полномочий. Но только не в Японии. Устал, измучался, наконец, плюнул и решил прогуляться по вечернему Киото. Инкогнито. Оставил записку Хиро-сану, нацепил мужской парик из коллекции Го-Нара (105-й император был большим любителем театра Но) и подземным ходом, который мне показали во время экскурсии по дворцу, отправился посмотреть на обычную жизнь обычных японцев. Вот такой вот Гарун-аль-Рашид из страны Восходящего Солнца.
Глава 13
Жизнь - странствие по пути познания себя.
Басё Мацуо
Гарун-аль-Рашид с самого начала из меня получился хреновый. Начать с того, что вместо обычных соломенных шлепанец дзори, в которых я, будучи дайме, совершенно спокойно проходил целый год - поперся в город в церемониальных гэта. Украшенные позолоченной парчой и колокольчиками, а также двумя "скамейками" на подошве - эта обувь ну никак не подходила для обыкновенной ходьбы.
0x01 graphic
Ранее я с гэтами старался не связываться - дайме полагается передвигать либо на лошади, либо в паланкине. Соответственно, больших навыков ходьбы в подобных шлепанцах не приобрел. А если учесть, что подземный ход выходил наружу в заброшенном овраге, который когда то был крепостным рвом, то можете представить семь кругов ада, что мне пришлось пройти, точнее проползти, прежде чем удалось выбраться в жилые кварталы. Самурай, охранявший мост на входе в район Гион - посмотрел на меня очень внимательно, сморщил нос при виде запыленной одежды, но все-таки пропустил. Хоть и без мечей, но видно, что идет аристократ. Хорошо, что в лицо меня еще мало кто знает (рукописные портреты имеют мало сходства плюс парик), а одет я был очень прилично. Красное кимоно с листьями клена, а под ним еще один белый нательный халат дзюбан с вышивкой по подолу. Сверху хаори -- мужской жакет, добавляющий наряду официальности. По большому счету тоже прокол. Хочешь выглядеть незаметно - не ходи среди людей одетый как попугай.
Гион -- район Киото, появившийся в начале тысячелетия вокруг святилища Ясака. Сам храм Ясака - это обыкновенная синтоистская кумирня. В комплекс входят несколько строений, ворота, главный зал и сцена для представлений и ритуалов. Вечером святилище и сцена выглядят пустынно, ни тебе паломников, ни жрецов. Одни дворники с метелками из сосны, да несколько торговцев благовониями, уже сворачивающие прилавки. Только возле одного столика кучкуется народ. Ну ка, полюбопытствуем. Прислужник подает мне листовку с ярко красными иероглифами. О, да это лотерея! В поддержку семей, потерявших кормильцев во время чумы. В очередной раз поражаюсь самоорганизации японского общества. Вчитываюсь в условия. Храмовый торговец продает дощечки с номерами. Каждая стоит 10 медных мон. Насколько я помнил, курс моны шел как одна сто пятидесятая коку. Достаю из специального кармашка в рукаве полкабана. У меня в ладони 450 кг. риса - именно столько стоит обрезанная золотая монета. Или 150 медных монет.
Люди начинают перешептываться, почтительно расступаются и я подаю золотник устроителю лотереи. Судя по налобной повязке - это жрец 4-го ранга.
- Господин желает пятнадцать номеров? - с поклоном принимает монету пожилой мужчина
- Да. А как организована лотерея?
- Как видите, каждая дощечка имеет линию разлома. По обеим сторонам выжжен одинаковый номер с печатью храма. Отламываете верхнюю половинку и кладете вот в этот деревянный ящик
- Прямо сейчас?
- Нет, что вы. Розыгрыш начнется через два дня в час петуха.
- Вторая половинка остается у меня?
- Совершенно верно. Дальше самая молодая прислужница храма с завязанными глазами вытаскивает из ящика дощечки. Тот, чья половинка выиграет - получает один приз
- И какова награда?
- Пока продано примерно 50 тысяч пластинок, призов запланировано десять, по сто золотых монет каждый.
Быстро прикидываю шансы. Общая выручка на сегодняшний день - больше трех тысяч кобанов. Вероятность победить - один к пяти тысячам. Две с лишним тысячи монет отправляются пострадавшим. Или не отправляются.
- Не извольте сомневаться - понял мои сомнения продавец - Списки нуждающихся висят в храме. Деньги будут выдаваться на руки главам общин и кварталов под личную печать в присутствии знатных персон.
- Вот, что любезный - я сложил свои дощечки в выданный мне холщевый мешочек - Подходи завтра с настоятелем Ясака в императорский дворец и найди Сабуро Хейко. Он вам поможет сделать эту лотерею успешной во всех северных провинциях.
Почему бы не присвоить хорошему начинанию статус императорского проекта? Люди азартны, но и человеческие страсти можно использовать во благо государства и общества. Сопровождаемый низкими поклонами, я вышел с храмовой площади.
Справа к территории кумирни примыкает большой парк Маруями, а слева начинаются жилые кварталы Миягава-тё. "Миягава" означает "священная река", другое название реки Камо, протекающей по Киото. Во время праздника "Гион мацури" в её воды погружают микоси (переносную святыню) храма Ясака. В прошлый визит в столицу, я даже имел возможность издали наблюдать это любопытное действо. Непременный атрибут праздника - огромные колесницы. В течение года их в разобранном виде хранят в храмовом хранилище. Почти все из них - подлинные произведения искусства. Колесницы - это огромные, площадью 10 кв. метров, платформы на деревянных колесах диаметром 2-3 метра. На этих платформах устанавливается каркас из балок, связанных соломенными канатами. Покрыты они красочными шелками, парчой, гобеленами. На каждой колеснице впереди стоят двое мужчин в белом облачении с опахалами. На крыше восседают празднично одетые мужчины, разбрасывающие в толпу зрителей "тимаки" - завернутые в бамбуковые листья пучки соломы (залог здоровья на год). Каждую колесницу тянут за длинные толстые канаты по несколько десятков человек. На крышах расставлены разнообразные украшения, куклы, изображающие героев японского эпоса. Темой украшения колесниц и паланкинов служит сюжет какой-нибудь притчи, сказки, легенды.
Поворачиваю налево, прохожу в ворота Миягава-тё, после чего смешиваюсь с толпой и начинаю внимательно изучать город. Первое, что на себя обращает внимание - чистота. Еще две недели назад на улицах лежали трупы, работали мобильные группы врачей, и все было засыпано пеплом. Но вот чума закончилась и японцы, засучив рукава, принялись за мойку города. Идя по улицам, я вижу, как горожане убирают мусор, подсыпают песком дороги, натирают чем-то вроде мастикой ступеньки крыльца перед домами. Первое впечатление сменяется вторым. Боже, как все тут однообразно выглядят. К бедности и нищете провинции, когда крестьяне одеты в набедренную повязку, максимум соломенный плащ со шляпой - я уже привык. К роскоши дворцов с вышивкой серебром по шелку тоже. А вот "золотую" серединку - наблюдать приходилось всего два раза. В Тибе и Эдо. При всей моей любви к этим городам, они все-таки заштатная периферия. От столицы я ожидал большего. Ан, нет. Черные, синие или коричневые кимоно, одинаковые прически, черные бамбуковые зонты. Дамы, конечно, выделяются - цветным поясом, или веерами, но пейзаж от этого сильно не меняется. Сдержанность, самодисциплина в ущерб яркости и декора. Сёгуны Асикага боролись-боролись с роскошью и расточительством у подданных (не у себя) и в итоге ее победили.