Сергей Лысак - Дымы над Атлантикой
На следующее утро от борта "Сан Диего" отвалила шлюпка и быстро направилась в сторону флагманского галеона "Сантисима Тринидад". Капитан Орельяна и штурман Домингес, одетые соответственно случаю, сидели на корме шлюпки и думали каждый о своем. Но если сеньора Орельяну больше занимали думы, как бы побыстрее пересечь Атлантику, незаметно подойти к Тринидаду и не стать при этом дичью для разъяренных тринидадцев, то вот сеньор Домингес мыслил несколько в ином направлении. Если в части скорейшего пересечения Атлантики их желания совпадали, то вот в остальном…
Хосе чувствовал приближение опасности, интуиция его подводила редко. Вчера поздно вечером он в очередной раз включил радиомаяк, но реакции своих пока нет. Впрочем, это и не удивительно, паровые корабли к Канарским островам никто не пошлет. Но вот "Аврора" и, возможно, "Песец", скоро должны быть здесь. Неизвестно, сколько еще удастся водить за нос инквизитора. Что-то святой отец явно неравнодушен к нему, совсем недавно пришедшему из Нового Света и не раз бывавшему на Тринидаде. Все разговоры идут только об этом. И самое плохое, что к этому еще несколько человек из пассажиров подключились. И всякий раз стараются вовлечь штурмана в свою компанию в качестве собутыльника. Если при переходе морем такой проблемы не возникало — пассажиры по большей части были "в состоянии нестояния" из-за морской болезни, то вот на якорной стоянке ожили. И то, что сеньор Домингес — не чистокровный испанец, а полукровка, этих благородных знатных сеньоров почему-то нисколько не смущает. Нехороший признак… Но сейчас надо думать о другом. Создать нужный образ робеющего перед высоким начальством человека невысокого происхождения, волею судьбы допущенного в приличное общество. Хотя бы на короткое время…
— Сеньор капитан, а если больше никто не придет?
— В каком смысле, дон Хосе?
— Если больше никто из кораблей не придет? Так и пойдем тем составом, что есть?
— Ну-у, что Вы так!!! Господь нас не оставит. Попадали раньше и в более сильные шторма в Атлантике. Бывало, что и мачты теряли. Надеюсь, что через несколько дней должны собраться. Вот в каком состоянии — это другой вопрос. И что это Вы так мандражируете?
— Сеньор капитан, страшновато… Никогда с такими высокими особами не разговаривал…
— Да не волнуйтесь, не съест Вас его высочество! Он прекрасно понимает, что перед ним не придворные шаркуны — знатоки дворцового этикета, а простые моряки. Поэтому делает на это скидку. Но, конечно, ведите себя вежливо…
Шлюпка, тем временем, с каждым взмахом весел приближалась к флагману, и вскоре оказалась под бортом у "Сантисима Тринидад". Галеон мерно покачивался на зыби, а наверху уже вовсю шли работы по замене фор-марса рея. Команда зря время не теряла. Забравшись на палубу, Домигес с интересом огляделся и удивился обилию его "населения", а также разного рода начальства. Но на них с капитаном никто особого внимания не обращал. Тут уже привыкли к тому, что-то и дело прибывают гости с других кораблей, поэтому еще двое визитеров никакого интереса не вызвали. Доложив вахтенному офицеру, что прибыли по приказу командующего, капитан и штурман "Сан Диего" приготовились ждать, так как вряд ли их примут сразу. Однако, не прошло и пяти минут, как прибежал вахтенный матрос и доложил:
— Сеньор капитан, его высочество ждет вас!
Когда гости наконец-то предстали перед высоким начальством, Орельяна поклонился и доложил о прибытии, а Домингес, впервые оказавшийся в таком обществе, явно пребывал не в своей тарелке и старался держаться в тени своего капитана. Командующий был не один в каюте, присутствовали еще четыре человека. Очевидно, его ближайшие помощники и капитан "Сантисима Тринидад". На столе уже лежала карта Тринидада, какие-то бумаги, и вся обстановка говорила о том, что здесь идет именно обсуждение деловых вопросов, а не банальная пьянка, что было не редкостью во время стоянки. Выслушав доклад прибывших, дон Хуан Австрийский поздоровался и предложил гостям сесть, с интересом поглядывая на Домингеса.
— Так значит этот молодой человек и есть ваш штурман, сеньор Орельяна?
— Да, Ваше высочество. Но, смею Вас уверить, что несмотря на молодость, он хорошо разбирается в искусстве навигации, в чем я уже не раз убедился. И он бывал ранее на Тринидаде, причем не так давно — летом прошлого года.
— Очень, очень интересно… Сеньор Домингес, расскажите нам все подробно. Кто Вы, откуда, и что вообще знаете о Тринидаде и тринидадцах…
Рассказ занял довольно много времени, в течение которого молодой штурман с "Сан Диего" полностью освоился в непривычной обстановке и бодро отвечал на вопросы, которые ему задавали все присутствующие, проявляя неподдельный интерес. В основном вопросы касались тринидадаских пришельцев и всего, что они создали на Тринидаде, так как сам остров испанцы знали достаточно хорошо. Под конец разговора попросили показать на карте места, наиболее подходящие для высадки. Но все это было ожидаемо, Домингес ждал главного вопроса, и он наконец-то прозвучал.
— Сеньор Домингес, как Вы считаете, сможем ли мы разгромить этих мерзавцев?
Отвечать что-то было надо, и Хосе удивленно посмотрел на собеседников.
— Прошу прощения, сеньоры, но если мы вышли в это плавание, то я думаю, что все военные вопросы были проработаны заранее, еще до выхода? Как можно было выходить в море, не имея уверенности в успехе? Я ведь не военный человек и мало что в этом понимаю. Мое дело — навигация и коммерция, вот здесь я могу быть вам полезен своими советами.
— Вы неправильно меня поняли, сеньор Домингес. Меня интересует Ваше мнение не о сухопутной части операции, а о морской. Сможем ли мы разбить тринидадский флот, если встретимся с ним до того, как произведем высадку?
— Все будет зависеть от многих условий, сеньоры. Да, корабли тринидадцев ходят очень быстро и без помощи парусов. Но их очень мало. Во всяком случае, было мало. Если тринидадцы встретят нас днем вдали от Тринидада, то смогут нанести страшный урон. Я слышал рассказы в Форте Росс, как они уничтожили эскадру англичан. Пользуясь преимуществом в скорости и маневренности, они могут нападать на концевые корабли строя, оставаясь все время на ветре, и обеспечивая себе серьезное преимущество в одном месте, одновременно исключая из боя остальных противников. Пока до них не дойдет очередь. Если мы хотим победить, то нам надо всячески избегать дневного боя в открытом море. Если подойдем к Тринидаду ночью, то тогда есть шанс, что нас не обнаружат в темноте, и мы сумеем беспрепятственно провести высадку десанта.
— Подходить к незнакомому берегу ночью?!
— У нас нет выбора, сеньоры. Если нас обнаружат, то до берега мы можем просто не добраться. Тем более, как мне говорили, все равно планируется выбрасывание кораблей на песчаный берег. А такое можно делать как днем, так и ночью, разница невелика. Если у самого берега нет камней, то вряд ли корабли получат пробоины. Но вот хорошо застрять могут.
— Что же, благодарю Вас за столь интересные и ценные сведения, сеньор Домингес. Можете быть свободны, сеньоры. Храни вас Господь!
Когда Орельяна и Домингес откланялись и покинули адмиральскую каюту, Дон Хуан Австрийский обвел взглядом присутствующих.
— Я не нашел в рассказе этого юноши каких-либо существенных отличий от той информации, что мы получили раньше. А что скажете вы, сеньоры? Ведь вы много времени провели на Тринидаде.
— Похоже на правду, Ваше высочество. Этот полукровка действительно побывал недавно на Тринидаде, мало известные в Европе детали это подтверждают. Береговую линию он тоже описал довольно точно, и честно предупредил об имеющихся навигационных опасностях в тех местах, о которых рассказывал. Конечно, есть мелкие огрехи, но он не может знать об острове абсолютно все. Поэтому в части организационной структуры тринидадских пришельцев повторяет те сведения, которые лежат на поверхности, и хорошо видны всем посторонним. Во всяком случае, обмануть нас он не пытался, и говорил именно то, что видел.
— Даже в части того, что нам не выдержать открытого боя с тринидадским флотом?
— И в этом тоже, Ваше высочество. Я говорил раньше и повторю снова, мне нет смысла врать, приукрашивая действительность. В открытом море днем тринидадцы нас разобьют, уничтожая наши корабли поодиночке, один за другим. А мы не сможем ни уйти от них, ни приблизиться к ним, так как обладая превосходством в скорости и маневренности, тринидадские корабли будут все время сохранять выгодную для себя дистанцию и позицию относительно ветра. Такова правда, Ваше высочество. В Мадриде я тоже говорил правду, но там ее не захотели слушать. Так как она очень многим не нравилась.
— Допустим. Значит, действовать только ночью, отдав часть нашего флота на съедение тринидадцам?
— Да, Ваше высочество. Ночью есть шанс, что они не смогут перехватить и утопить всех. Правда, английской эскадре адмирала Холмса это не особо помогло, но у него было всего одиннадцать вымпелов, поэтому только один фрегат сумел сбежать, оторвавшись в темноте от погони. В нашей же Армаде кораблей гораздо больше. Пусть тринидадцы уничтожат даже половину из них, но вторая половина, воспользовавшись темнотой, сумеет уйти и добраться до берега Тринидада. А там, на суше, даже в этом случае у нас будет подавляющее преимущество в численности, поскольку сухопутных войск у тринидадцев очень мало. Они сильны на море, но не на суше. Именно поэтому они и не стали штурмовать Порт Ройял, отдав его на откуп испанской пехоте, ограничившись лишь обстрелом фортов с моря.