KnigaRead.com/

Роберт Асприн - За короля и отечество

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Асприн, "За короля и отечество" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На голосование ушло не больше двух минут, и вопрос решили единогласно. Проснувшись, Анцелотис обнаружит себя королем. А Моргана больше не будет королевой Гододдина. Новая, незнакомая часть рассудка Морганы молча, внимательно прислушивалась к происходящему, пытаясь вникнуть во все нюансы. Вот не повезло-то бедняжке: выбрать такие время и место! Можно подумать, лучше ее собственных…

— Ты поедешь сейчас в Трепейн-Лоу, Моргана? — спросил негромко Арториус. — Вернешься к сыновьям или отправишься с нами в Кэрлойл?

Она пристально посмотрела в полные тревоги глаза Арториуса.

— Там ведь сейчас собирается совет королей, не так ли? Как раз по этому поводу?

— Да, и по поводу вновь возросшей угрозы со стороны саксов.

— Я ведь пока еще царствующая королева, Арториус, значит, я просто обязана присутствовать на этом совете, дабы говорить от имени народов Гэлуиддела и Айнис-Меноу. — Она помолчала немного, потом добавила: — Возможно, это моих сыновей стоило бы забрать из Трепейн-Лоу, чтобы они были с нами в Кэрлойле.

Арториус кивнул.

— Я немедленно пошлю верхового гонца. Людей, чтобы защитить границы Гододдина, у нас достаточно, так что и на сопровождение мальчиков хватит. Лот захватил с собой из столицы довольно много гододдинских катафрактов.[8] Они послужат Анцелотису хорошим тылом, прикрывая его от саксов.

Моргана снова пригубила вина из кубка, но не успела сказать что-либо еще, ибо в зал вошла Ковианна и направилась к ним. Судя по всему, она уже успела зайти в свою комнату и захватить сумку с целебными травами. По дороге она задерживалась перекинуться парой слов то с одним, то с другим, одарить кого-то ослепительной улыбкой — и не забывая при этом ловить обрывки чужих разговоров, которые — как знать? — смогла бы потом использовать в своих интересах. Мужчины провожали ее восторженно-щенячьими взглядами; будь у них хвосты, они бы и ими виляли изо всех сил, только бы удостоиться взгляда этих ласковых глаз и этой сияющей улыбки.

Даже Моргана не могла остаться безучастной к излучаемой этой женщиной ауре загадочной чувственности. Должно быть, это она с молоком матери впитала, подумала Моргана: необходимость хранить секреты семейного ремесла, да и всего остального… еще бы ей не быть такой загадочной.

Кто она такая, эта Ковианна Ним? — завороженно спросила ее незримая гостья. Должны ли мы за ней следить?

О да, согласилась Моргана, она заслуживает слежки — имеют ли твой безумец или твой солдат отношение к ее делам или нет. Тайны и интриги так же необходимы ей, как мне, скажем, ноги.

Но что за тайны? Ей что, нельзя доверять?

Моргана едва не рассмеялась вслух. Закашлявшись, она сделала еще глоток вина.

Скорее уж я доверюсь самому Сатане, чем Ковианне Ним, к чему бы это ни относилось. Другое дело — предаст ли она бриттов? Нет, не предаст.

Так кто она тогда? — не унималась Бренна МакИген.

Род Ковианны Ним входит в клан знаменитых кузнецов и плавильщиков. Их расположенные на островах кузни хранили свои секреты еще с тех пор, когда римляне не изыскали способа покорить Британию. Они выковывают лучшее оружие во всей Европе — лучше того, каким воюют франки, и уж куда лучше, чем то, что носит знать у саксов.

И разумеется, Ковианна Ним сама изготовила тот меч, каким рубится в бою сам Арториус. Лучше меча не найти. Она и кузнечных дел мастер, и целительница, и она занимает видное место в своем клане, который доверяет ей секреты фамильного ремесла, равно как монастырских мастеров из Глестеннинг-Тора. Она и те, в Глестеннинге, не исключая монахов, умеют хранить секреты. А вокруг них раскинулись акры болот и топей, что защищают их, а по весне разлив реки Брю и вовсе отрезает их от суши. Не так-то просто попасть в Глестеннинг-Тор, если только обитатели его сами не пригласят тебя к себе.

Впрочем, гостья Морганы явно не разделяла ее надежд на болота и старицы в качестве оборонительных рубежей, случись южным саксам открыто напасть на острова.

А хоть какое-то подобие войска у Глестеннинга есть?

Моргана вздохнула.

Нет. Такого, чтобы подошло для этой цели, — нет. Их община, если ее можно так назвать, столетиями состояла из живущих обособленно плавильщиков и алхимиков. Они приютили Иосифа Аримафейского в шестьдесят третьем году от Рождества Христова и помогли ему построить аббатство: первую христианскую церковь в Британии. А потом без лишнего шума занимались своим делом — на людях воздавали почести новому Богу, а у себя в плавильнях, кузнях и стекольных мастерских вели все по-старому. Вообще-то в этом они похожи на мой род, признала Моргана. Обе мы происходим от древнейших друидических родов Британии, славных своими мастерами и целителями, поэтами и художниками. И оба наших рода сохранили много старого, только называть это начали по-новому. При необходимости, конечно.

Это произвело на ее гостью впечатление.

До ужаса эффективная стратегия выживания, пробормотала Бренна. Значит, местное духовенство и кузнецы не слишком-то привечают случайных пришельцев. А как они относятся к купцам-саксам?

Моргана нахмурилась.

Ну, не совсем так, как этого бы нам хотелось. Саксы всегда стараются урвать лучшее из того, что выходит из британских кузниц и стекольных мастерских, а заплатить поменьше — подкрепляя эти свои притязания угрозой оружия, когда мастера недовольны условиями.

Тут им пришлось на время прервать разговор, ибо Ковианна Ним обошла всех советников и военных в зале и теперь приближалась к ним.

— Все ли в порядке с Анцелотисом? — спросила она негромким, чуть вкрадчивым голосом. Впрочем, это не производило вполне естественного впечатления, ибо Моргана ясно дала понять, что помощь Ковианны не слишком необходима и не слишком желанна.

— В порядке, — кивнула Моргана. — Ему повезло, что они были так близко от Кэр-Удей, когда с ним случился приступ.

— Воистину так, — улыбнулась та. — И повезло, что рядом оказались столь искушенные целители.

Моргана беззвучно ощетинилась — скорее, движением ресниц, чем губ. Ковианна подобрала подол своего белого платья и подвинула стул к огню, без спроса включаясь в их беседу. Усевшись, она перекинула свои длинные светлые волосы через плечо и принялась заплетать косу.

— Разумеется, я проделаю с Анцелотисом весь остаток пути до Трепейн-Лоу или Кэрлойла, куда бы он ни направлялся, — Ковианна снова улыбнулась, блеснув зубами, — дабы быть спокойной, что о нем заботятся наилучшим образом.

Арториус поспешил вмешаться в разговор, пока Моргана не успела откликнуться на это заявление какой-нибудь колкостью.

— Мы высоко ценим этот твой жест, Ковианна Ним. А направляемся мы в Кэрлойл, а не в столицу Гододдина. Как поживает твоя семья?

— Благополучно. Спасибо за заботу. — Она коротко покосилась на Моргану. — Я часто переживаю из-за всего того, что выпало на твою долю, Моргана, по вине моей семьи. Ты тоже едешь на совет в Кэрлойл?

Моргана кивнула:

— Еду. Мои сыновья догонят меня там.

Ковианна тоже кивнула — наверное, решив, что пока шпилек достаточно.

— Я также сочувствую тебе в постигшем тебя горе… и рада тому, что за Анцелотисом есть кому ухаживать. — Она снова блеснула ослепительно белыми зубами. — Кстати, если уже на то пошло, я жду не дождусь новой возможности поучиться у Эмриса Мёрддина… если у него, конечно, найдется для меня время.

Ну, если вспомнить, каким болваном выставил себя Эмрис Мёрддин в прошлый раз, когда Моргана застала его в обществе Ковианны Ним, Моргана не сомневалась, что премудрый друид уж как-нибудь найдет время для урока… пусть ему даже придется пожертвовать для этого сном. Тем более что уж о сне мужчина в обществе Ковианны Ним наверняка думает меньше всего.

— Я не видела твоего племянника, Моргана, — заметила Ковианна, обводя взглядом залу, по углам которой продолжали кипеть серьезные споры.

— Медройта? Конечно, он здесь.

— Это я послал его, — снова вмешался Арториус. — С поручением к кавалеристам. Выделить охрану для сыновей Морганы.

— И как поживает сын Маргуазы? Я давно его не видела.

Моргана застыла, не в силах не то чтобы ответить — даже вздохнуть от ярости.

Арториус тоже побелел как мел.

— Мы не будем говорить об этой поганке-отравительнице! Пока я здесь — не будем!

Глаза Ковианны изумленно расширились.

Арториус с видимым усилием взял себя в руки.

— Ее казнили, покарав по заслугам, — а я не из тех, кто позволяет дурно говорить о людях королевской крови! Я не желаю, чтобы имя ее поминалось в моем присутствии. Тебе это ясно, Ковианна Ним?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*