Александр Романов - Триумф «попаданцев». Стать Бонапартом!
Пить — вредно!
Я, оказывается, не все помню… Все-таки упился с голодухи. И разошелся. В смысле — расходился… Ага… Я им там, оказывается, — с ходу, на коленке, можно сказать! — перевел «Балладу о любви»! И сразу же и исполнил под гитару… Экспромтом! Что уж там у меня получилось… Ну, мне напели кое-что — вот сейчас восстанавливаю… Кошмар просто… Так вот, выяснилось — они мне именно ее заказывали! Хотя и предыдущую взяли — за неимением. Но на этой — настаивают!.. Потому и гитару, кстати, не пожалели… Вот — хожу-брожу по городу Парижу: вымучиваю…
Но есть безумцы, коим все равно,
Надежду ту глотают, как вино.
Не ждут ни платы и ни наказанья
И думают, что это просто так.
Но где-то им уже внезапно в такт
Стучит сердцебиенье Мирозданья.
Хос-спади… Чтоб я еще когда-нибудь!.. И главное — чего ради?! Все равно денег хватило только сапоги починить. Ну, на еду еще немного осталось, правда… Так что опять перешел на десятиразовое питание… Ага: снова… На какое-то время. А чем мундир чинить? Поэтической славой? Которой, тем более, не слыхать что-то — хрен ее знает, где она там бродит… Оно мне надо? Нет, на фиг: после этого стиха прямо скажу Тальма, что с меня довольно, — я генерал, а не менестрель. Хорошо еще, что про «Оптимистическую трагедию» в тот момент не брякнул…
Кроме того — настроение для стихоплетства вообще самое что ни на есть неподходящее. Мерзкое просто…
В конце декабря умер Франсуа Клари. Тесть старшего брата Наполеона — Жозефа. Свадьба была первого августа. Аккурат за десять дней до того, как меня — Наполеона — посадили…
Ну и что, спросите? Да ничего, в общем. Даже в чем-то и радостное событие… Ибо жене Жозефа Жюли доля в наследстве положена. И ха-аррошая… Жозеф теперь — настолько обеспеченный человек, что будет выделять приличную сумму для матери и сестер. Ну, как приличную… В общем — голодать им точно не придется. Значит, я могу пока ради них не напрягаться. Только ради себя. Счастливчик Жозеф, я это ему еще на свадьбе сказал. И не из-за наследства только — тем более тогда папенька Жюли еще весьма бодро выглядел, — а из чистой зависти… Ну повезло человеку — женился на отличной девушке! А вот мне — болт вышел. Ну, то есть не мне, конечно, а Наполеону, черт побери! Все время путаюсь… Просто у господина Клари две дочери было. Одна — Жюли. А вторая — Дезире. И Дезире Наполеону понравилась. Ну, а он — ей. Влюбленные быстренько сговорились, и жених отважился испросить у папеньки руки и второй дочери тоже… И получил зубодробительный ответ… Господин Клари заявил, что ему в семье хватит и одного нищего корсиканца. Обломал, в общем, счастье влюбленным.
Но Наполеон с Дезире надеялись на лучшее. Даже письма друг другу писали. И считали себя помолвленными… Даже и после того, как меня выпустили из форта Каре — я ей еще написал. И из бригады… И даже осенью еще… Наполеон, судя по всему, вообще человек очень привязчивый к тем, кого любит… Но вот зимой… Особенно после того, как Жюно к Полине свататься вздумал, ведь, в сущности, я ему ответил то же самое, что и Клари Наполеону. С той только разницей, что у Жюно в перспективе почти полторы тыщи ливров годового дохода — в наследство, а у меня ноль в степени ноль.
Ну я и — как благородный человек, ага — написал Дезире, что разрываю наши отношения. И что пусть счастие ее составит кто-нибудь более достойный… В общем — написал. А тут, блин!.. А что хуже всего — на меня вся семья надавить решила… Наследство же само в руки идет! И матушке Дезире нравится. И сестрам… Ну просто ополчились! Женись — богатым будешь! Ага, прям щаз-з побегу… Так, что спинджак завернется… Хотя здесь такое зазорным и не считается… Но, черт побери! Кто в доме добытчик должен быть?! И на хрена нужен такой муж? Хорошо еще, что вся эта перепалка в письменном виде происходила. А то б со мной, наверное, истерика сделалась бы…
В общем — хожу я по Парижу. Стихи сочиняю.
Этот стук влюбленным не терять,
Навсегда в душе его хранить.
Ведь любить все равно что дышать,
А дышать — это значит жить.
И все-таки некоторые результаты мое плагиатское стихотворчество принесло…
Правда, величайшим поэтом всех времен и народов меня не объявили… И даже за эти две баллады Тальма заплатил мне, очень сильно подозреваю, из своего собственного кармана. Ну да ладно, я и не рассчитывал… Ибо всяческих писунов здесь — и прозаиков, и поэтов — едва ли не больше, чем в наше время. И все горят желанием всучить куда-нибудь свои творения… А что вы хотите — век же Просвещения на дворе! Грамотные все стали просто до безобразия… На этом фоне мои дилетантские переводы не смотрятся совершенно — так, упражнения любителя… Да еще выполненные с нарушением всех нынешних канонов стихосложения. В салонах на них спроса точно не будет — слишком вульгарно… Ага: «Для кого поет Бонапарт?» Бу-га-га…
Но некоторую известность, причем в неожиданных кругах, я приобрел.
Ибо зайдя недавно в театр к Тальма, был внезапно в коридоре отловлен неким биржевым деятелем. Представившимся как «господин Дюран». Что делал биржевик в театре? Ну так я ж про этот анекдот-то поминал уже: и Театр Революции, и парижская биржа находятся практически в одном месте — в дворцовом комплексе Пале-Рояль, в самом мускаденском районе. Такой вот оксюморон. И театральные коридоры вообще кишмя кишат всякой мелкой биржевой шушерой — они прямо там в антрактах сделки продолжают заключать. А то и во время действия, не прерываясь. Специфика вот такая…
Одним словом, отловил меня этот Дюран и попросил ни много ни мало как проконсультировать его по военной части. За соответствующую оплату! А поскольку мне, почти как Маяковскому, «и рубля не накопили строчки», предложение меня заинтересовало. Правда, на уточняющий вопрос о том, кто именно указал ему на меня как на эксперта, Дюран ответил, что это был господин Гурго… Дюгазон то есть — ну, которого едва не прирезали на почве патриотизма: Гурго — это его настоящая фамилия, а Дюгазон псевдоним. Не ахти какой авторитет в военном деле, честно признаться… Но — по крайней мере, не дурак. Рассказал он, правда, про меня такое, что будь оно на самом деле — меня б давно уже высекли бы на площади. Или отлили бы… В бронзе… Ага. Но разубеждать господина Дюрана я не стал — зачем разочаровывать клиента? — и с важным видом попросил перейти к делу.
— Собственно — вот… — сказал он. И протянул мне несколько сложенных вдвое исписанных листов бумаги. — Это письмо от, гм… одного моего знакомого с Мартиники. Там некоторое время назад произошло сражение между британскими экспедиционными войсками и колониальными войсками Новой Испании. А у меня на этом острове есть определенные интересы… Финансовые, как можно догадаться. И от того, на чью сторону качнулась удача, зависит, буду ли я в прибыли или же в убытке… Понимаете?
— Но разве в письме не указано, чем закончилось сражение?
— В том-то и дело! — всплеснул руками господин Дюран. — Указано! Но описание представляется… Каким-то уж слишком чрезмерным… У меня нет основания сомневаться в честности моего корреспондента. Но я показывал письмо некоторым знакомым военным — они все склоняются к тому, что этого не могло быть… Поэтому я в очень большом затруднении…
— Да что там такое произошло?
— Прочтите — и вы все узнаете. А если вкратце… Британский корпус метрополии был разбит двумя полками испанских колониальных войск и пленен практически полностью! Вы можете себе такое представить?
— Ну, представить-то можно… А вот реально… При таком раскладе либо у англичан была максимум пара батальонов, либо испанцы умудрились подвезти на остров дивизию. Хотя… Впрочем, давайте я сперва действительно прочитаю, что пишет ваш корреспондент…
Ну… Приятель — или компаньон? — господина Дюрана не был профессиональным военным. Но зато постарался информировать напарника максимально обстоятельно. Потому читать мне пришлось долго. Разбираясь в пространных и местами почти косноязычных описаниях и отделяя то, что неизвестный мне очевидец действительно видел сам, а чему он был, так сказать, только ушеслышцем. Получилось примерно следующее…
У англичан был, конечно, не корпус. Но на дивизию вполне наскребалось. Не менее восьми тысяч человек. С осадной артиллерией! Плюс эскадрон драгун. Весьма немало и по более поздним меркам, да у нас нынче и меньшей численности отряды армиями называют — вспомнить хоть Тулонскую! Им понадобилась терова куча судов, чтобы перевезти все это на остров… Плюс шесть линкоров, восемь фрегатов и еще какая-то мелкоранговая шелупонь — это не считая нескольких десятков транспортов! Солидно… А со стороны испанцев действовала какая-то калифорнийская полевая дивизия неполного состава — что-то порядка трех-четырех тысяч человек (действительно два полка, бригада, по сути) — плюс около тысячи солдат французского гарнизона, перешедших на службу к христианнейшему королю Испании (канальи, однако, — они ж вместе со всем островом перешли!), плюс еще местное ополчение. Ну, островная милиция известно что такое — сам подобным полком командовал… У них там, вполне возможно, ни единого ружья на полк нет… Руководил же всем этим безобразием начальник той самой Калифорнийской полевой, генерал, дон… Alejandro Kontorovich? Это еще кто такой? Фамилия для Испании слишком уж нехарактерная… Русский, что ли?! (Вполне может быть австрийцем. — С чего вдруг? — Так в Австрии полно офицеров с похожими фамилиями: Davidovich, например, или Gvozdanovich… И уж австриец на испанской службе куда вероятнее, чем русский. — Н-да? — Да уж поверь! С таким же успехом он мог бы оказаться китайцем — тем более в Калифорнии-то! — Ну пусть… Да это и неважно сейчас. Хотя сбил ты меня с какой-то мысли… Ладно, потом вспомню…) И что сделал этот дон Александро при таком раскладе? Дал полевое сражение! И в этом сражении разбил англичан наголову! Ничего так себе… Как он этого добился? Если верить письму, оборудовал на удобной для высадки десанта части острова систему минных ловушек, заманил таким образом весь первый эшелон англичан на заранее подготовленную позицию, где устроил им огневой мешок. Половина его стрелков сидела там в засаде, а местность была заминирована камнеметными фугасами… Англичане, потеряв изрядное количество народа, вынуждены были вернуться на корабли. А английская эскадра, обстреливавшая в это время портовые форты, подверглась массированной атаке лодок с легкими орудиями и взята была на абордаж!.. Судя по всему — второй половиной стрелков… Блин… Ни фига себе! Куда смотрел английский командующий? Как его там? Адмирал Джарвис. Упился он, что ли? Вместе со всей командой? И опять — какая-то мысль на заднем плане… Впрочем, неважно… Обращает на себя внимание высокая скорострельность испанских ружей, а так же то, что испанцы действовали рассыпным строем и использовали для укрытия от огня складки местности. И вели стрельбу из положения лежа. Плюс одеты были в форму цвета… ля-ля-тополя… проще говоря — защитного цвета… То есть по всем признакам великолепно подготовленные егеря. Хм…