Дмитрий Шидловский - Пророк
— Доброго дня, сударыня. Здравствуйте, ваша светлость. Чем можем услужить?
— Госпоже моей спутнице необходимо платье для обеда в ресторане, — ответил я. — Распорядитесь подобрать.
— Слушаюсь. Позвольте узнать, ресторан европейский, восточный или иной?
— Грузинский.
— Ясно, — распорядитель махнул вставшему за его спиной продавцу, и тот сделал пометку в блокноте. — Что-нибудь еще?
— Ну, разумеется. Подберете соответствующие туфли и украшения. Сразу выберите вечернее платье, платье для коктейлей, пару костюмов для прогулок на яхте, костюм для сафари. Если госпоже моей спутнице потребуется, загляните в отдел дамского белья, косметики и аксессуаров. Нужны еще несколько купальников — пять или, может быть, шесть, — потом отведите госпожу в косметический салон, пусть госпоже сделают прическу, макияж и маникюр. Оплату произведите с этой карты, — я протянул пластиковую карточку Евроазиатского банка распорядителю.
Повинуясь его знаку, две продавщицы подхватили совершенно ошарашенную Юлю под руки и повели вглубь торгового центра. За ними последовал продавец, который перед этим тщательно записывал все мои указания, а потом бережно принял от распорядителя мою пластиковую карточку.
— Покупки вашей дамы прикажете положить в багажник или направить по адресу?
— Платье для ресторана пусть наденет сразу, остальное в багажник.
— Слушаюсь. Какие будут еще распоряжения, ваша светлость?
— Свяжитесь со службой домашних услуг. Пусть пошлют бригаду по адресу улица Генерала Юденича, дом восемь, квартира девяносто три. Там надо произвести генеральную уборку. В квартире бригаду встретит девушка Ирина, которая объяснит, что делать.
— Слушаюсь. Не желает ли ваша светлость что-нибудь еще?
— Отведите меня в вип-кабинет с компьютером, подключенным к Интернету, и спутниковой связью и подайте кофе по-турецки.
Часа четыре в моем распоряжении было наверняка. За это время я собирался посмотреть последние биржевые котировки и кое с кем переговорить.
Из окна вип-кабинета открывался красивый вид на Неву и стоявшую на противоположном берегу Александро-Невскую Лавру. От вод реки и вознесшихся над ней церковных куполов веяло покоем и умиротворением.
Я снова повернулся к монитору. Здесь не было покоя. Напротив, Интернет кричал об очередной морской катастрофе: панамский танкер потерпел крушение у берегов Флориды, и нефть вылилась в море. Великолепные пляжи оказались загажены в разгаре купального сезона, и власти Южной Конфедерации предъявили многомиллиардный иск крупнейшему пароходству и арестовали все его суда в своих территориальных водах. Дело грозило обернуться большим скандалом, который неизбежно должен был повлиять на весь рынок морских перевозок. Да был бы этот инцидент первым! Третья уже в этом году морская катастрофа. Первая в Малаккском проливе, вторая у берегов Испании — и вот теперь Флорида. И все с человеческими жертвами и огромным ущербом для экологии. Судовладельцы несли огромные потери, рынок рушился. Даже греки, обычно закупавшие суда при каждом спаде цен, отказывались размещать новые заказы на верфях. Я поднял трубку аппарата спутниковой связи и набрал нужный номер. Лора Онасис ответила почти сразу.
— Здравствуй, красавица, — приветствовал я ее. — Как у тебя дела?
— Ах, Александр. Давно не слышала тебя. Как говорят русские, сколько лет, сколько зим.
Она говорила по-русски с еле заметным акцентом.
— Много, Лора. Три года... или три с половиной?
— Точно, три с половиной.
Возникла короткая пауза, после которой Лора сразу перешла на деловой тон:
— Ты, наверное, звонишь по поводу Николаевских верфей?
— А вы отказались размещать там контракт на постройку танкера?
— Да. Извини. Судоходство сегодня — сплошные убытки. Нам просто не потянуть новый танкер, даже по бросовым ценам. Я понимаю, что это лишает твои предприятия...
— Не извиняйся. Бизнес есть бизнес. Я про другое. Тебе не кажется странным то, что происходит в судоходстве?
— Кажется, Александр. Такого кризиса не было со Второй мировой. Катастрофы, иски государств, повышение портовых сборов в Америке и Европе...
— Ты не думаешь, что это может быть организовано?
— Вряд ли, — ответила она после короткой паузы. — Я не представляю, кто может все это организовать и скоординировать. Мне кажется, это просто цепь несчастных совпадений.
— Возможно. Я надеюсь, твоя империя устоит.
— Я тоже. Но приобретать новые корабли мы сейчас просто не в состоянии.
— Понятно. А тебе никто не предлагал их продать?
— Ты знаешь, как ни странно, предлагали!
— И кто этот безумец?
— Китайская государственная судоходная компания. Они были готовы скупить большую половину моего флота. У них якобы большие планы по развитию экспорта. Со мной встречался сам министр финансов Поднебесной. Как его там, забыла имя.
— И Чан?
— Точно, он.
— Странно... Покупать суда в то время, когда дешевле зафрахтовать? У Китая не так много денег, чтобы разбрасываться ими.
— Возможно, они формируют флот, пользуясь благоприятной конъюнктурой. Дедушка делал так же.
— Пожалуй. Но ты отказала?
— Конечно. За спадом последует значительный подъем, я и не сомневаюсь в этом.
— Надеюсь. Что же, успехов тебе... красавица Лора.
— До встречи, Александр.
Я повесил трубку и сразу достал мобильный телефон. Мамин долго не отвечал.
— Здравствуйте, полковник, — сказал я, когда он все-таки отозвался. — Юсупов беспокоит. Я вас, кажется, оторвал от важных дел?
— Ничего страшного, ваша светлость. Я на даче, грядку копал, звонок не сразу услышал.
— Вы цветовод?
— Да. Люблю, знаете ли, повозиться с землей.
— Что ж, это ничем не хуже игры на скрипке, господин сыщик. У меня к вам просьба. Пару месяцев назад одна компания сделала мне предложение о продаже Николаевских верфей. Покупатели входили в состав Екатеринбургской группы «Уральский металл». Нужно выяснить, нет ли у ее хозяев каких-либо дел с дочерними фирмами Гоюна или китайскими государственными компаниями.
— Выясню, ваша светлость.
— Заранее благодарен. Извините, что побеспокоил.
— Всего доброго, ваша светлость.
Я убрал мобильник в карман и, вернувшись к ленте новостей, прочитал:
«По заявлению бразильского генетика Риккардо Эстрадо, в ближайшее время урожайность зерновых и соевых культур по всему миру может быть повышена в несколько раз».
«Что за бред?» — подумал я.
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнул я.
В кабинет вошел распорядитель торгового центра.
— Виноват, ваша светлость, но ваша дама, кажется, заканчивает покупки.
— Да неужели? — я выразительно посмотрел на часы.
— С вашего позволения, мне показалось, что она просто проголодалась.
— Хорошо, идемте.
Вместе мы спустились в холл отеля, и почти одновременно из боковых дверей туда вышла Юля в сопровождении двух продавщиц. Девушка преобразилась неузнаваемо. На ней было элегантное платье, искусно сочетавшее в себе восточные элементы и новейшие веяния моды. В ушах поблескивали золотые сережки с брильянтами, а на шее красовалось изящное колье. Юлины волосы были уложены в невиданную прическу, а на лицо был нанесен изысканный макияж. Юля ступала по мраморному полу, словно королева, выходящая в тронный зал к своим подданным.
Распорядитель благоговейно вернул мне пластиковую карточку, сделал знак продавщицам следовать за ним и удалился.
— Благодарю вас, ваша светлость, — присела в неумелом реверансе Юля.
— Мы же договорились обращаться друг к другу по именам, — ответил я. — Мне было бы проще, если бы мы перешли на «ты».
Впрочем, про себя я отметил, что девушка впервые назвала меня «светлостью», а не «сиятельством», то есть перестала принижать мой титул как минимум на ступень. Похоже, она быстро училась.
— Да, конечно, — она почему-то печально улыбнулась.
Я подал ей руку, и мы вместе пошли к выходу.
— А что если я сейчас попрошу отвезти меня домой? — вдруг спросила Юля.
— Отвезу, помогу занести в дом покупки и поцелую на прощание, — ответил я.
— И не...
Я посмотрел ей в глаза, и она осеклась. Выруливший из подземного гаража «Мерседес» застыл напротив нас. Швейцар распахнул перед Юлей дверцу, я занял водительское место.
— Так в ресторан или домой? — осведомился я. — Честно говоря, я голоден как волк, и был бы благодарен, если бы ты составила мне компанию.
— В ресторан, — ответила она после непродолжительного колебания.
Всю дорогу до ресторана Юля упорно молчала, и мне никак не удавалось разговорить ее. В конце концов я включил приемник, и остаток пути мы проделали под чарующую музыку Моцарта. Когда мы подъехали к «Тифлису», к машине выскочил совершенно растрепанный метрдотель и затараторил в окно:
— Ах, ваша светлость, такая неприятность! Два часа назад в ресторан приехал князь Давид Кипиани с товарищами. Кутят так, что все посетители разбежались! Приносим свои извинения, но как бы они не помешали вашему досугу.