Анджей Сапковский - Свет вечный
«…которая поможет народу переплыть любой потоп…» – с непотопляемым, способным переплыть любой исторический потоп кораблем сравнил ясногурскую святыню примас Стефан Вышинский (в заявлении от 23 мая 1969 года).
Глава двадцать вторая«…страха, который его Сиротки посеяли в Новой Марке…» – летом 1433 года Ягелло начал войну с Тевтонским орденом. На основании договора, заключенного годом ранее в Пабяницах, на стороне польских войск восемь тысяч Сироток под предводительством Яна Чапека из Сан вторглись на земли Ордена. Особенный ужас Сиротки вызывали среди наемных войск крестоносцев, состоящих из чехов, поскольку не щадили выслуживающихся перед немцами отщепенцев, «предателей чешского языка». Сами крестоносцы тоже боялись Сироток, как огня.
Следует вспомнить, что когда Сиротки Чапека шли на Пруссию, всемерную помощь им оказал князь Ян Жаганьский, резко ставший пропольским и прочешским. А о Риксе и ее роли история умалчивает… Вот так оно бывает.
«Многие, кажется, уже ушли из жизни. Умерли, не прошло и года после нападения на монастырь…» – в таком скором конце участников нападения на монастырь уверяет Длугош в «Rocznikach»… Реальность была другой, исторические грабители жили дольше, некоторые значительно дольше. Князь Федор Острожский жил еще в 1438 году, мы видим его в польском войске во время войны с Альбрехтом австрийским за право наследовать чешский престол. Дальнейшая судьба князя и дата его смерти неизвестны. Ян Куропатва из Ланьцухова занимал разные должности, был советником короля Казимира Ягеллончика во время Тринадцатилетней войны, умер в 1462 году. Единственным, кто попрощался с жизнью вскоре после нападения, к тому же насильственной смертью, был Якуб Надобный из Рогова, который пал под Луцком в 1431 году в войне со взбунтовавшимся Свидригайлой.
«Князь ушел в Литву…» – после падения Гливице Сигизмунд Корыбутович подался в Чехию, в 1431 году воевал под Домажлицами. Потом вернулся в Литву, где стал на сторону взбунтовавшегося против Польши Свидригайлы. Погиб в роковой для бунтовщиков битве под Вилкомежем на реке Святой первого сентября 1435 года. Это было в точности, как пророчило привидение в замке Одры, в четверг, за четырнадцать дней до даты осеннего равноденствия.
* * *«Присоединился к нам после победы под Домажлицами. Когда уже полностью наша взяла…» – Гайн фон Чирне присоединился к гуситам в Немчи в 1432 году и вместе с ними грабил Силезию. В 1434 году, после Липан, когда фортуна повернулась другой стороной, решил спасать шкуру, снова становясь под другой флаг. В августе 1434 года он подговорил Бедржиха из Стражниц к грабительскому рейду на Львувек, по дороге предложив погостить в замке Фалькенштейн, принадлежащем его брату. Там схватил Бедржиха, коварно, ночью, во сне, и выдал его свидничанам. В свидницкой башне Бедржих сидел до декабря, вышел, как и Пётр Поляк, после выплаты выкупа и переговоров, на основании которых победившие чешские умеренные каликстинцы обязались отдать силезцам Немчу, Вежбно и Отмухов.
Бедржих из Стражницы, последний гейтман полевых войск табора, в 1436 году заключил договор с императором Сигизмундом и повел остатки таборитов на Венгрию, на борьбу с турками. Умер в 1459 году.
Благодарности переводчика
Благодарю николаевского врача Тамару Дубинец за профессиональную помощь в самый трудный период моей работы над переводом.
Благодарю николаевскую фирму «Дикий Сад» за предоставление интернетресурсов.
Благодарю Николаевское областное общество поляков за всемерную и всестороннюю поддержку.
Благодарю писателяфантаста Владимира Васильева за его предложение сделать перевод и за его фантастическую веру в успех этого предприятия.
Благодарю автора Анджея Сапковского за прекрасное произведение, в котором я смог увидеть не только революционную Европу XV века, но и мою нынешнею родную страну.
Благодарю Господа Бога за чудесное стечение всех обстоятельств, позволившее мне справиться с работой и появиться на свет этой книге.
Примечания
1
Древний гимн «День гнева» – составная часть заупокойной службы, известной нам под названием «Реквием».
2
Толкование наиболее трудных выражений, религиозных гимнов, ссылки на первоисточники, а также кучу анекдотов и информации «что было после» вы найдете в конце книги. Заранее предупреждаем, что Автор оставил читателям много свободы самостоятельно порыскать по различным словарям, энциклопедиям и покрытым пылью историческим фолиантам. Это ведь самое удовольствие, которого лишить Читателя Автор не хотел бы. – Примеч. автора.
3
Свет вечный (лат.).
4
Горе побежденным (лат.).
5
конец света (лат.).
6
Все основания земли колеблются (Пс., 81:5).
7
пушка, стреляющая каменными ядрами.
8
короткоствольное орудие крупного калибра для ведения навесного огня.
9
поперечный неф (церк.).
10
2 Пет., 2:20–22.
11
чума (лат.).
12
Сретенье Господне (лат.).
13
Следовательно (лат.).
14
на землях неверных (лат.).
15
Моя вина (лат.).
16
Прости нам долги наши (лат.), фраза из «Отче наш».
17
Во веки веков (лат.).
18
распоряжение об аресте (лат.).
19
Пс., 95:11.
20
Пс., 23:4.
21
без греха (лат.).
22
к вящей славе Господней (лат.).
23
И свет вечный да сияет им (лат.).
24
См. примечания к первой главе.
25
Боже! (англ.)
26
англ. ругательство.
27
Они приближаются! (англ.)
28
Помните Азинкур! (англ.) В битве при Азинкуре в 1415 г. английские лучники одержали победу над превосходящими численностью французами.
29
Вжарьте их хорошо, парни! Вжарьте этим пидерам (англ.).
30
См. примечания к первой главе.
31
Будь я проклят (англ.).
32
поселение святого Маврикия (лат.).
33
сигнал тушить огни в городе (лат.).
34
еденица измерения = 1067 м.
35
последнее воскресенье перед постом.
36
акт выбрасывания кого-либо из окна, как метод политической борьбы.
37
давняя мера длины, около 30 см.
38
Прочь (нем.).
39
Конечно (нем.).
40
Второе воскресенье Великого поста.
41
приходской священник.
42
В греческой мифологии чудовище с 50 головами и сотней рук, спасшее Зевса, когда боги восстали против него.
43
рядовой, пехотинец.
44
рядовые пехотинцы.
45
«Мы становимся, пусть и обремененные грехами людскими, но собравшиеся во имя Твое». Апострофа к Святому Духу авторства святого Исидора Севильского. – Примеч. автора.
46
«Приди к нам, останься с нами, проникни в сердца наши…» Там же. – Примеч. автора.
47
польский воин (лат.).
48
денежная единица, гривна, шестьдесят серебряных грошей.
49
за голову (лат.).