KnigaRead.com/

Александр Афанасьев - Под прицелом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Афанасьев - Под прицелом". Жанр: Альтернативная история издательство -, год -.
Перейти на страницу:

22

«Картошка» – граната с выдернутой чекой маскируется на земле, спусковой рычаг подпирается чем-нибудь так, чтобы держался на честном слове. Неосторожно зацепил ногой – взрыв.

23

Битва под Седаном – сражение Франко-прусской войны, в котором французская армия потерпела сокрушительное поражение, а Наполеон III попал в плен. С этого времени считается, что стратегическое преимущество сильнейшей армии в Европе, которым французская армия обладала со времен битвы при Рокруа, ею утрачено, а самой сильной в военном отношении континентальной державой стала Германия.

24

Форт-Нокс – там хранится золотой запас САСШ, несколько тысяч тонн.

25

Автор видел подобные машины и удивлялся, почему их не бронируют, – но они и в самом деле небронированные. По словам специалистов Секретной службы, так у экипажа машины больше стимулов быстрее привести пулемет в боевую готовность и открыть огонь. Кроме того, такая машина маневренней. Объяснение это не выдерживает никакой критики – при попадании в серьезную засаду, организованную военными, с использованием армейского оружия, небронированную машину изрешетят в считаные секунды. Надо сказать, что в кортеже президента САСШ есть и бронированные «Субурбаны», правда, без турелей с пулеметами, а для частных охранных компаний, для Ирака и Афганистана делают машины и с турелью, и с бронированием. Война все ставит на свои места.

26

Треска – C2 Greyhound называется еще COD, carrier-onboard-delivery. Оттого и неофициальное название.

27

Бюджет – первоначально это был большой кожаный мешок, в котором находилась вся королевская казна в виде золотых монет. Министр финансов двора Его Величества по традиции делал доклад королю о состоянии королевской казны, опираясь на мешок с монетами, – и чем меньше монет там оставалось, тем сложнее министру было стоять на ногах. А иногда и вовсе приходилось лежать.

28

Автор понимает, о чем говорит. Более того – это продолжается и по сей день.

29

Тонг – китайское мафиозное сообщество.

30

Аэрофинишер – приспособление на авианосце для посадки. Прочный стальной трос на палубе, а самолет должен при посадке зацепить его приспособлением, напоминающим крюк.

31

Автор не выдумывает. Такие аэродромы морского базирования, строящиеся по тому же принципу, что и морские добывающие нефтяные платформы, начала строить Бразилия для защиты своего шельфа, на котором обнаружены сверхгигантские месторождения нефти. Кстати, как только их обнаружили, так североамериканцы объявили о воссоздании Четвертого флота САСШ для активных действий у побережья Латинской Америки. Если у вас есть нефть – мы летим (плывем, идем... нужное подставить) к вам!

32

Ляовей – иностранец.

33

Эксфильтрация – возврат с враждебной территории.

34

Trench-coat, окопный плащ, эта мода пошла еще с Мировой войны. В таких вот плащах воевали британские офицеры. Сейчас это очень модная и дорогая одежда, у любого джентльмена должен быть по крайней мере один такой плащ.

35

По старой и весьма мудрой британской традиции, Секретную разведывательную службу возглавляют одновременно два директора. Один из них – официально назначается премьер-министром, занимается бюджетными и прочими не касающимися разведки вопросами, выступает в Парламенте и перед людьми, на телевидении. Второго назначает «Комитет мудрецов» – собрание из пяти постоянных заместителей министра, его кандидатура ни с кем не согласовывается. Неофициальный директор избирается из кадровых работников Службы, в то время как официальный может быть кем угодно, даже женщиной. Имя неофициального директора Службы является государственной тайной.

36

СОЦ – станция обнаружения целей.

37

ТОВ – телевизионно-оптический визир. За двести километров самолет через него, конечно же, не рассмотреть.

38

Местник – все, от чего может отразиться поисковый луч РЛС, выдав ложную цель. Такая цель ничем не будет отличаться от реальной, по ней можно даже запустить ракету. Это может быть склон гор, вышка ЛЭП, что угодно. Может быть и жилой дом.

39

Падающая звезда – принятое в ВВС САСШ кодовое обозначение авиакатастрофы.

40

Литораль – изначально так называлась зона прилива-отлива, но в военно-морском флоте этим термином обозначают прилегающие к суше участки водной поверхности, глубина которых не превышает пятьдесят метров. Соответственно, корабли, действующие в этой зоне, должны в основном обеспечивать поддержку наземных операций, а не воевать между собой.

41

Есть такая должность на авианосце, этот человек командует самолетным парком авианосца, заместитель командира корабля. (Прим. автора.)

42

В нашем мире в шестидесятые был снят фильм «Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал беспокоиться и полюбил атомную бомбу». Это оттуда.

43

Стрельба и управление огнем наземной артиллерии – такой предмет преподается в военных вузах.

44

Это не шутки. Уже достоверно установлено, что Vista, например, разрабатывалась Microsoft в тесном сотрудничестве с АНБ, и кому сливается информация, находящаяся на вашем компьютере, – знает один бог. Теперь понимаете, насколько опасно в государственном масштабе пользоваться компьютерным софтом и железом, сделанным в чужой стране? (Прим. автора.)

45

Центр правительственной связи Великобритании – Government Communications Headquarters (GCHQ), британский аналог АНБ, отвечает за электронную разведку.

46

База Оффут действительно в годы Второй мировой войны была крупным заводом по производству бомбардировщиков, так называемый «Завод Глена Мартина». (Прим. автора.)

47

«Хрустальный дом» – так называется на сленге закрытый командный центр НОРАД в горе Шайенн. Хрустальный – потому что построен он на основе системы шахт, в которых раньше добывали кварц.

48

Именно что «был». Этот центр уничтожили четырьмя годами раньше внезапным ударом русских стратегических бомбардировщиков в ходе ракетной операции «Магацитл», и до сих пор он не восстановлен.

49

Government Communications Headquarters – штаб-квартира правительственной связи.

50

Сериал – на сленге – это серия снимков, повествующая о развитии того или иного события во времени и пространстве.

51

Трансляция – опять-таки на сленге, означает наблюдение за районом и получение спутниковых снимков.

52

Это означает, что один из разведывательных спутников поменял орбиту и теперь проходит или даже висит на геостационарной орбите над указанным районом. Вообще каждый спутник имеет двигатели маневрирования, питающиеся гидразиновым топливом, запас которого невосполняем, а все остальные устройства питаются от солнечных батарей и аккумуляторов. При таком маневрировании гидразиновое топливо тратится в больших количествах и соответственно сокращается ресурс очень дорогого спутника.

53

Фильмы про агента 007, специального агента британской секретной службы, имели место и в этом мире – только сюжет их был несколько другим. Автор смотрел фильмы и читал книги про 007, впечатление такое: книги еще более-менее, фильмы – сплошной голливудский бред.

54

Сварка – авиаторы так называют крупнокалиберный пулемет, при стрельбе очень похоже на огонек сварки.

55

На авиационном сленге – бортмеханик. При посадке командует бортмеханик, как наименее загруженный работой в этот момент член экипажа.

56

УТТХ – улучшенные тактико-технические характеристики.

57

Ошибки здесь нет, в армии при обращении к подполковнику приставку «под» обычно опускают...

58

Так иногда называлась тюрьма или гауптвахта.

59

В этом мире нет танков как таковых, поскольку современный танк – это нонсенс, машина, предназначенная для уничтожения только себе подобных машин, таких же танков. Здесь роль танков частично исполняют самоходные шестидюймовые гаубицы с тяжелым бронированием. (Прим. автора.)

60

Это из Харагурэ, кодекса чести самураев. Жизнь легче перышка, а долг тяжел, как гора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*