KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Император поневоле (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Император поневоле (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Распопов Дмитрий Викторович, "Император поневоле (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я кивнул, поднялся с кровати и пошёл вслед за ним. Встреча с Неси привычно уже состоялась в комнатах Танини, который сейчас постигал все радости семейной жизни, имея три жены. Почему три? Вторая не справилась с хеттской царевной и семья решила найти третью, которая бы поставила её на место. Как мне поделилась об этом Хейра, парень был уже в отчаянии и проклинал тот день, когда влюбился в эту женщину.

— Мой царь, — меня встретила тёмная фигура, сразу преклонившая колени при моём появлении.

— Привет Неси, — я сел за стол, а ему показал сесть напротив, что он и сделал.

— Рассказывай.

— Как и приказывал мой царь, семьи митаннийских коннозаводчиков были доставлены и устроены рядом с царскими конюшнями, — глухо ответил он, — господин верховный визирь всё сделал в лучшем виде, едва я только обратился к нему за помощью. Тренировки и объездка лошадей идут полным ходом, Его величество может сам в этом убедиться.

— И планирую это сделать, как только закончу важные дела, — согласился я с ним, — что насчёт второго приказа?

— Я поговорил со своими доверенными людьми, а также теми, кто занимается грабежом могил сейчас, — спокойно признался он в преступлении, за которое в Египте была введена смертная казнь, — они, едва узнав о том, что я могу предупреждать их заранее о патрулях или проверках меджаев, согласились на то, чтобы грабить указанные мной гробницы и пирамиды за треть от добытого там.

— Не жирно ли им будет? — поинтересовался я.

— Мы ведь хотим потом от них избавится мой царь, — пожал широкими плечами нубиец, — так что какая разница?

— Ну тут да, согласен, — не стал я спорить, — тогда ищи всех, кто этим промышляет, делай большие отряды грабителей, я хочу, чтобы о массовых расхищениях начали говорить все. Добытое сдавать сам знаешь кому, я его предупредил.

— Слушаюсь мой царь, — склонил он голову.

— Личные просьбы есть? У тебя? Твоих людей? — поинтересовался я.

— Если можно мой царь, я бы хотел себе взять в жёны одну девушку, но её семья против, — огорошил он меня, — я никто для этого Рода, голодранец по их мнению.

— «Ещё один Ромео на мою голову».

— Что нужно от меня?

— Просто повеление господина верховного визиря, — ожидающие он посмотрел на меня, — так они поймут, что я не сам по себе.

— Оно у тебя будет, — тяжело вздохнул я, — но поговорить бы тебе с Танини сначала.

— С писцом Его величества? — удивился он, — зачем?

— Просто поговори с ним о семейной жизни, — предложил я и он поклонился.

— Слушаюсь мой царь, — тем не менее послушался он.

— Тогда всё, держи меня в курсе событий.

— Конечном мой царь, думаю уже в следующем месяце появятся первые слухи о грабежах могил.

— Чем больше их будет и чем выше будет возмущение общественности, тем лучше, — кивнул я, — нужно чтобы пришли ко мне и потребовали разобраться с этим.

— Всё сделаю мой царь.

Я поднялся, он вслед за мной. Простившись с Неси, мы с Хопи покинули тёмные комнаты. Идя по освещённым коридором обратно, я поинтересовался у него.

— Чего говорят обо мне?

— Во дворце мой царь или вообще? — поинтересовался он.

— Начни с дворца.

— Все испуганы до ужаса, мой царь, — хмыкнул он, — кошка Его величества с который он разговаривает и сокол, они пугают людей, особенно тех, кто не знают кем на самом деле является Его величество.

— А те, кто знает? — улыбнулся я.

— Те напуганы ещё больше, мой царь, — он замолчал, подбирая слова, — ваша спутница и сокол ведут себя не как обычные животные и это сильно заметно.

— Что говорят в городе?

— Только хорошее, — тут же ответил он, — отмена многих обязательных трудодней, частый вынос хлеба и вина, простые люди любят Его величество.

— Ну тут немного нужно для их счастья, согласен.

— Ко мне обратился господин Небуави, просил, чтобы я узнал у Его величества о времени для встречи, — продолжил примипил, — я как понял, жрецы сильно хотят получить свою долю от добычи из Ханаана.

— Это да, все уши мне уже прожужжали про это, со всех сторон удочки закидывают, ладно скажи ему, приму их послезавтра, после обеда.

— Я передам мой царь, — склонил тот голову.

— Что с Пенре?

— Удивлён, растерян, но включился в работу, — кратко сказал он, чтобы не распространятся при всей охране, — Его величество сразу узнает, как будут результаты.

— Хорошо, — я прикрыл глаза, — тогда на этом всё, охрану можешь убрать из комнаты.

— Слушаюсь мой царь.

Когда мы вернулись в мои личные покои я посмотрел на Бастет.

— Я в твоём распоряжении дорогая.

— Раздевайся Первожрец, — ехидно ответила она, спрыгивая с кресла и превращаясь в свою человеческую форму с головой кошки.

— Завтра я об этом точно пожалею, — ответил я, смиренно снимая с себя набедренную повязку.

Глава 6

Всё произошло именно так, как я и думал. Утром было больно, ломило всё тело, сам я удовольствия не получил, но хотя бы Бастет осталась явно довольной и то ладно. Как говорится, не для себя старался.

С трудом позавтракав и приняв ванны, я вспомнил, что ещё одно дело у меня не было закрыто и сделать я его должен был сам. Приказав послать гонца к Яхмосу Пен-Нехебету, чтобы он прибыл во дворец, как только сможет. Тот появился уже через час, и мне доложили о его прибытии, когда я с помощью Хейры одевался.

— Идём, — я опёрся на руку Хопи, который не первый раз видел моё такое состояние.

В зал приёмов я с трудом, но доковылял сам, с большим облегчением упав на трон, даже не стараясь сидеть ровно, как это было принято у фараонов. Поза Осириса — колено к колену, спина ровная, а руки на плечах крест-накрест. Я сел так, как было удобно в моём текущем состоянии и выглядело это пусть весьма небрежно, зато мне стало легче.

— Я рад видеть тебя Яхмос, — обратился я к коленопреклонённому старику, которого сопровождали десяток других людей, явно из его рода.

— Мои глаза радуются, видя Его величество живым и здоровым, — ответил он.

— Моя душа скорбит по потере моей любимой жене Сатии, — продолжил я, — как и по неродившемуся ребёнку.

— Это потеря для всех нас мой царь, — глухо признался он.

— Я хочу, чтобы ты подготовил церемонию принесения жертв богам, чтобы были к ней милостивы и как она будет готова, я приму в ней участие.

— Уверен, что дочь была бы счастлива этому мой царь, — склонил он голову в благодарности.

— Ну и разумеется, в память о любимой жене, если ты не передумал, наше сотрудничество остаётся в силе, — продолжил я, снимая с руки золотой браслет, привезённый мной из Ханаана, — подойди ближе.

Старик с поклонами прошёл мимо двух колец охраны и остановился перед третьим. Я поднялся с трона, сделал три шага и надел браслет ему на руку.

— Я доволен поставками продовольствия и как был организован весь процесс.

— Благодарю Его величества за высокую оценку моей скромной работы, — было видно, что он явно доволен подарком, а главное тем, что я вручил его лично, встав ему навстречу.

— Я планирую организовать новую канцелярию, — внезапно мне в голову пришла идея, — нужно организовать почтовые посты по реке, чтобы гонцы могли быстро передавать послания от одного к другому. Что скажешь об этом?

— Это весьма ново мой царь, — удивился старик, — но думаю скорость доставки сообщений при таком подходе сильно увеличиться, правда как и стоимость содержания этой службы.

— Когда империя огромна, скорость доставки и получения ответов будет важнее, чем деньги.

Он ненадолго задумался.

— Это очень мудро мой царь, — наконец ответил он, склонив голову.

— Что думаешь, если станешь главой этой канцелярии? — поинтересовался я, — потянешь?

Глаза старика расширились.

— Мой царь хочет привлечь такого пожилого человека, как я, снова на государственную службу?

— Так да или нет? — проигнорировал я его вопрос, — подчиняться будешь только верховному визирю, ну и мне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*