Гульнара Ломакина - Сказкотерапия. Воспитываем, развиваем, освобождаем ребенка от психологических проблем
Итак, немного истории и чуть-чуть теории.
Как это ни странно, но первоначально слово «сказка» вовсе не обозначало того, что не имеет никакого отношения или связи с реальностью. Ничего такого «сказочного» или волшебного в значении этого слова не было. Даже наоборот, до XVII века в русском языке слово «сказка» означало нечто достоверное, чаще всего – письменное или устное свидетельство, имеющее юридическую силу. Когда говорили «нужно записать сказку», подразумевали «нужно снять показания со свидетеля» или «нужно составить просьбу или ходатайство».
Однако постепенно значение слова «сказка» менялось, но все равно еще было далеким от привычного сегодняшнего значения. «Сказка» стала словом нарицательным, выражающим крайне негативное отношение говорящего. Сказкой стали называть ложь, злую сплетню или навет.
Интересны, хотя и не имеют особого отношения к нашей теме, причины такого изменения значения. Замечательный русский лингвист, филолог, ученый, посвятивший свою жизнь исследованию русских народных сказок, Владимир Яковлевич Пропп, объясняет это тем, что в документах, попадавших и исходивших из юридической машины того времени, было так мало правды, что существительное, употребляемое для обозначения юридических документов, постепенно стало синонимом лжи и навета (что лишь подтверждает тот факт, что ни человек, ни принципы действия государственной машины не меняются из века в век…).
Однако вернемся к нашей теме – определению значения слова «сказка». Постепенно сказками стали называть устные истории, передававшиеся из поколения в поколения. Людей, рассказывающих данные истории, называли сказителями. Сказки могли быть самими разными – повествующими о неведомых краях или рассказывающие о вещах простых и понятных каждому; сказки о животных, сказки об оживших предметах, сказки веселые, поучительные или грустные; сказки, от которых хотелось плакать; сказки, от которых хотелось «шапку об пол – и в пляс»… Но у всех сказок была одна общая черта – сказка всегда имела хороший конец. Именно этим сказка и отличается от любой другой истории.
В сказке (народной, а не авторской, придуманной конкретным человеком) добро всегда побеждает зло. В сказке герои всегда делают все возможное, но в конечном итоге им помогает и спасает всех чудо – что-то, что не зависит ни от доброй воли героя положительного, ни от злой воли героя отрицательного.
Вера в чудо и хороший конец – это не единственное, что объединяет сказки в единый литературный жанр. Если прочесть сразу несколько сказок подряд, то невольно возникнет ощущение, что, несмотря на различие в сюжетах, есть в них что-то похожее друг на друга. Что-то еще, кроме хорошего конца. Чтобы понять, что же это за «что-то еще», нужно снова обратиться к работам Владимира Яковлевича Проппа. Он считает, что это «что-то» – это структура сказки и ее персонажи.
Для того чтобы определить структуру сказки, им было проанализировано огромное количество так называемых волшебных сказок. Он обратил внимание на то, что почти всякая русская сказка начинается с того, что перед героем встает какая-то проблема или его постигает какое-то горе. В процессе развития сюжетной линии герой борется с этой проблемой, получает помощь порой из самых неожиданных источников, на его пути возникают дополнительные непредвиденные трудности, но в конце концов он с честью выходит из всех испытаний, женится на царевне и получает обещанные полцарства, которые у него постоянно пытались отнять.
Уроки, которые преподаются в сказке, различаются, но функции, которые выполняют герои, – неизменны. Более того, неизменен и порядок следования этих функций. Именно он и определяет сходство сюжетных линий сказки. Разобравшись в данных функциях, можно попробовать и самим сочинять сказки, которые смогут неявно передать нашему ребенку все то важное, что так трудно облечь в форму более конкретных и ясных слов.
Всего Владимир Яковлевич выделил тридцать одну функцию, которые могут выполнять сказочные персонажи. Часть из них «отвечает» за то, что сказка так похожа на реальную жизнь, а часть – помогает сказке отличаться от обычной суеты сует.
Что же это за функции? Перечислим их.
Первые восемь функций «готовят благодатную почву» для всех сказочных событий. Это еще не сказка, но условия, выполнение (или наоборот – невыполнение) которых делают возможным все действие сказки.
Итак:
Функции, выполняющие подготовительную роль в сказке:[2]
1. Отлучка – «Уезжают родители; царь отправляется на войну».
2. Запрет – «Не заходи только в десятую комнату»; «Не ходи со двора».
3. Нарушение – «Побежала Алёнушка с подружками, заигралась».
4. Выведывание – «Стала ведьма вызнавать, выспрашивать».
5. Выдача – «Но царевна все ж милее…».
6. Подвох – волк подражает голосу мамы-козы.
7. Пособничество – царевна ест предложенное старухой яблочко.
8. Вредительство (или недостача) – «Схватили гуси-лебеди Иванушку»; «Заболел царь тяжкой болезнью».
Данные функции очень напоминают препятствия, встречающиеся нам в обычной жизни, или правила и запреты, нарушая которые мы, с одной стороны, подвергаем себя определенной опасности, а с другой стороны, учимся брать ответственность на себя и отвечать за свои решения и поступки.
Следующие три функции выполняют роль завязки. Добровольно или по чьему-либо повелению главный герой принимает решение и совершает действие: отправляется в путь.
Эти три функции сформулированы В.Я. Проппом следующим образом:
9. Посредничество – «Иди, Марьюшка, братца искать…».
10. Начинающееся противодействие – «Позволь мне, царь, попытать счастья…».
11. Отправка – царевич отправился в путь. Следующие одиннадцать функций описывают действие героев сказки, направленные на выполнение поставленных перед ними задач. Главный герой должен с помощью сказочных существ, помогающих ему, выполнить задачу, а отрицательные герои – направить все свои усилия на то, чтобы помешать ему (эти функции ну очень уж напоминают внутреннюю борьбу человека, когда он, полный благих намерений, при благословении и помощи окружающих решает, что «Ну вот точно, абсолютно точно, без всяких отговорок, прямо с завтрашнего дня, а лучше с понедельника – новая жизнь! Решено! Железно!..», и поэтому «Сегодня – ну в последний раз…»).
Итак, эти функции следующие:
Функции, выполняемые героями в основной части сказки:
12. Первая функция дарителя – «Стала Баба-яга вопросы спрашивать».
13. Реакция героя – «Ты б меня сперва накормила, напоила…».
14. Получение волшебного средства – «Дал старичок Ивану коня»; «Только скажи: по щучьему велению, по моему хотению…».
15. Перемещение в иное царство – «Долго ли шла Марьюшка, коротко, уже три пары башмаков истоптала».
16. Борьба – «Стал Иван биться со Змеем Горынычем».
17. Клеймение – «Расцарапал ему Змей всю щеку».
18. Победа – «Завертелся Кощей волчком и сгинул».
19. Начальная беда или недостача ликвидируется – «Вышла к Ивану из подземелья Царь-девица».
20. Возвращение – «Сели они на ковер-самолет, поднялись в воздух и полетели домой».
21. Погоня – «Бросились гуси-лебеди вдогонку».
22. Спасение – «Бросила она зеркальце – разлилось море; ведьма море пила-пила, да и лопнула».
Иногда сказка на этом и заканчивается. Но чаще всего, подобно тому как это и происходит в жизни, в самый последний момент обнаруживаются какие-то дополнительные препятствия, обстоятельства или трудности, исходящие, как правило, от людей близких, от тех, кому главный герой доверяет (ну это уже совсем как в жизни…). Тогда сюжет сказки развивается далее, и ее герои выполняют следующие функции:
Функции нового вредительства (аналогичны функциям 8—15):
8 bis[3]. Братья похищают добычу.
10—11 bis. Герой снова отправляется на поиски.
12—14 bis. Герой снова находит волшебное средство.
15 bis. Возвращение с новым средством домой.
Но главное – хороший конец – остается неизменной характеристикой любой сказки, а поэтому основные герои выполняют следующие функции, приводящие сказку к счастливому завершению (даже несмотря на трудности, которые встречаются главному герою после того, как он выполнил свою задачу и вернулся домой).
Новые функции основных героев:
23. Неузнанное прибытие – приехал в родной город, но домой не пошел, стал учеником у портного.
24. Необоснованные притязания – «Генерал заявляет царю: «Я – Змеев победитель».
25. Трудная задача – «Кто поднимет змеиную голову – тому и царевна достанется».
26. Решение – «Подошел Иван, только тронул…».
27. Узнавание – «Показал он заветное колечко, узнала его царевна».
28. Обличение – «Рассказала все царевна, как было».