KnigaRead.com/

Дуги Бримсон - Команда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дуги Бримсон, "Команда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Так, и что дальше? — В голосе ненависть была смешана со страхом.

Джарвис, одарив его спокойным и многозначительным взглядом, продолжил:

— И еще я в курсе, что вы имели беседу с Эвансом в «Глобусе» и вышли оттуда вместе.

— Да ну? Подумаешь! И это вы мне тоже шьете? Миг помедлив, Джарвис хлопнул ладонью по столу.

Все так и подскочили. Перегнувшись через стол, он выдавил ему в лицо:

— Слушай, Фитчет, у тебя сейчас два пути на выбор. Я передаю тебя Спецуре, которая будет вести с тобой разговор о Дублине, и поверь, когда ты узнаешь их методы допроса, ты будешь вспоминать меня, как Дейла Уинтона. Или же ты перестанешь валять дурака и поможешь мне. Мне нужен не ты, а Эванс, но если ты мне не поможешь его достать, я раскручу тебя на полную катушку. Я сделаю все, чтобы упрятать тебя в камеру, всерьез и надолго.

Бросив взгляд на часы, он кивнул Вильямсу:

— Пятиминутный перерыв. По возвращении я жду ответа. Это последний шанс для тебя, Гарри.

И, не ожидая ответной реакции, вышел из кабинета.

Пять минут спустя он решительным шагом вошел и выжидательно посмотрел на Фитчета, не садясь на место. Он заметил удивленное выражение на лице. Спеси как не бывало: за столом сидел другой человек, с лицом серым как пепел. Вильямс повторил привычную процедуру с диктофоном, пока Джарвис располагался за столом, раскладывая перед собой бумаги и фотографии.

— Мой клиент готов оказать любую помощь следствию.

Женский голос казался странно неуместным в накуренной атмосфере комнаты для допросов, Джарвис тут же заглушил его ответом, не колеблясь ни секунды:

— Я не обещаю золотые горы, но, если информация окажется полезной для следствия, сделаю взамен все, что в моих силах.

Он перевел взгляд на Фитчета; тот был чуть не в слезах. Джарвису стало его почти что жаль.

— Однако мой клиент не признаётся ни в чем ином, кроме драки на Камден-стрит. Он заранее отрицает любые обвинения в организации беспорядков и насилия в любое время и в любой форме.

Джарвис понимающе кивнул.

— Само собой, — откликнулся он. Посмотрев на Фитчета, он улыбнулся: — Ну, тогда приступим, Гарри, раньше кончим — раньше отсюда выйдем. Давай, вываливай все, что ты знаешь о Билли Эвансе.

Главный детектив-инспектор Аллен встал и подошел к окну. Странно, хаос лондонских улиц, царивший внизу, казалось, помогал ему расслабиться. Несколько секунд он смотрел в окно, затем обернулся:

— Ладно, давай еще раз.

Джарвис с готовностью кивнул и снова стал перелистывать записи.

— Фитчет сообщил, что Эванс предлагал ему Совместную поездку в Италию, двадцать седьмого числа. Он еще не знает, в чем там суть, но затевается что-то крупное. В любом случае Эванс выйдет на него и на днях сообщит детали.

Аллен снова повернулся к окну и задумчиво кивнул:

— Ну, хотя бы предположительно, что там может быть?

— Нет, шеф, пока неизвестно. Но теперь он никуда не денется и передаст нам любую информацию об Эвансе, — добавил Джарвис, предупреждая дальнейшие вопросы.

Аллен снова развернулся лицом к подчиненному.

— Ты понимаешь, какой это риск? Выпускать этого подонка сейчас из камеры? Ведь он может передать Эвансу, что мы висим у него на хвосте. И тогда поминай как звали. Они могут исчезнуть вместе, и что у нас останется?

Джарвис почесал в затылке.

— Мы будем следить за ним. Прослушивать его телефон и все остальное. Как только Эванс выйдет на связь, мы тотчас об этом узнаем.

Аллен сел за стол и кивнул коллеге:

— Ладно, действуй. Но сперва мне придется умаслить этих волкодавов из Спецуры, посмотрим, дадут ли они нам добро.

— Но, шеф…

Аллен поднял руку, останавливая его.

— Если у них есть на него информация по Дублину, они захотят первые поговорить с ним. Надеюсь, дадут хотя бы довести дело до конца. Если же они не согласятся…

Предложение повисло в воздухе. Он не договорил. Все и так было понятно. Джарвис встал и вновь принялся нервно расхаживать. Конечно, главный детектив-инспектор прав, со Спецурой не поспоришь. В таких случаях у них не было выбора, оставалось только полагаться на доброжелательность смежников. Внезапно он остановился и резко развернулся к Аллену.

— Мы выходим на него, я чую. Мы сделаем этого гада.

Аллен посмотрел на него с любопытством:

— Понимаю, что это значит для тебя, Пол, и я сделаю все, что смогу, о'кей?

Джарвис кивнул и направился на выход.

— Пол…

Он посмотрел на шефа.

— Вот еще что… Смотри, не промахнись.

Джарвис понимающе усмехнулся и покинул кабинет. Уже за спиной он услышал, как Аллен набирает номер.

Гарри Фитчет лежал на койке в камере, зарывшись лицом в матрас и набросив на голову подушку. События прошедшего дня вымотали его до предела. Он чувствовал себя как изнасилованная женщина. Совершенно пустой, униженный, испытывая отвращение к самому себе, и это было далеко не все. Он разом потерял все, во что верил: верность, гордость, уважение. И для чего? На что он это все променял? Только чтобы вырваться из лап этого полицейского ублюдка и из этой вонючей комнатенки, в которой уже нечем было дышать. Перевернувшись на спину, он посмотрел в матовое стеклянное окошко, закрашенное снаружи. Он не представлял себе, как будет жить Дальше, когда все это будет позади, но надеялся, что когда-нибудь это же кончится. Хорошо бы, как можно скорее. И тут он вдруг понял, что уже суббота и, значит, матч. Мысли его переметнулись на Ребят. Сегодня они играют дома — как они там, без него? Ответ пришел внезапно, и в этот же миг он понял, что это уже совершенно не волнует его. Для него эта часть игры была закончена.

Глава 8

Понедельник, 4 октября, 12.00

Нил Уайт загнал красный «форд-мондео» на стоянку возле юстонской станции метро и выключил зажигание. Выбравшись из машины, он перекинулся парой слов с двумя другими мужчинами, оставшимися в салоне, что заняло минуту, и направился к билетной кассе. Джарвис опустил окно и затем посмотрел на сидевшего напротив Фитчета.

— Все в порядке, Гарри?

— Со мной — да, — хмуро отвечал тот.

— Голос у тебя какой-то усталый.

— Посмотрел бы я, какой у вас был бы голос на моем месте.

Джарвис кивнул:

— Это ты верно сказал. Место у тебя неважное. Но — какое заслужил.

Фитчет растер ладонями лицо, затем сплел пальцы и с хрустом вытянул руки перед собой:

— Ну-ну. Поучите, как жить. — Фитчет ухмыльнулся и закурил.

— Итак, — продолжал Джарвис, — как только детектив-констебль Уайт принесет тебе билет, ты отправляешься в Брам. Все ясно?

Фитчет глубоко затянулся и выпустил густой клуб дыма, заполняя салон сладкой никотиновой отравой.

— Не в первый раз, — с заметным раздражением откликнулся он.

— Так смотри, чтобы и на этот раз все было в порядке.

Фитчет вздохнул, снова затянулся сигаретой и откинулся на сиденье, пока Джарвис посвящал его в детали.

— Вы с Алексом Бейли были арестованы за драку на Камден-хай-стрит и оба отпущены под залог. Остальное никого не касается. Вести себя как ни в чем не бывало и, как только Эванс выйдет на связь, немедленно дать нам знать.

— Телефон прослушивают? — вскользь заметил Фитчет.

— А ты как думал, — так же лаконично отозвался Джарвис, — но кто сказал, что он обязательно будет звонить?

Пожав плечами, Фитчет выбросил окурок в открытое окно:

— Тогда будем вместе слушать «секс по телефону», получится нечто вроде групповухи. Я вам, гадам, не дам спокойной жизни. Джарвис оставил незамеченной эту попытку сострить и продолжал:

— У тебя есть моя визитка, со мной можно связаться в любое время по тем номерам, что там указаны. И помни, Гарри: о нашей договоренности никто не должен знать, ни одна живая душа. Случись хоть какая-то утечка информации — и ты окажешься в камере так быстро, что даже сообразить не успеешь.

Фитчет дернул бровью:

— Я что, идиот — кому-то рассказывать, что связался с копперами? Совсем за придурка считаете? Да меня тут же на части порвут.

— Не беспокойся, со мной бояться нечего. Гораздо хуже для тебя, если ты попадешь в мои руки.

— Нет, — сказал Фитчет, — никакой коппер мне не поможет. Они достанут где угодно, в том числе и в тюряге. Вы не представляете, в какое дерьмо я лезу, связываясь с вами.

Дверь со стороны водителя открылась, и на переднее сиденье забрался Нил Уайт.

— Вот твой билет, Гарри. Счастливого пути. До поезда полчаса, отходит с одиннадцатой платформы.

— Первым классом, надеюсь? — сказал Фитчет, запихивая бумажник в карман.

Детектив-констебль щелкнул пальцами:

— Прости, не рассчитали, что такую шишку везем.

— Ну что, я проваливаю?

Джарвис кивнул утвердительно, и Фитчет покинул машину. Прежде чем захлопнуть дверь, он нагнулся и заглянул в салон:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*