KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Домоводство, Дом и семья » Развлечения » О. Сологубова - Самые интересные сценарии

О. Сологубова - Самые интересные сценарии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн О. Сологубова, "Самые интересные сценарии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вирджиния: Что плохого в том, что можно купить или продать какую-нибудь вещь. Хуже, если вам что-нибудь нужно, а вы не можете этого купить ни за какие деньги.

Привидение: Есть одна вещь, которую нельзя купить ни за какие деньги.

Вирджиния: Не одна. Нельзя купить любовь, дружбу.

Привидение: Преданность.

Вирджиния: Как раз преданность купить можно. Платите слуге хорошие деньги, и он будет предан вам, как собака. Так вам нужно преданность?

Привидение: Совсем нет.

Вирджиния: Так что же?

Привидение: Сон.

Вирджиния (удивленно): Почему же нельзя купить сон? Есть отличные снотворные средства.

Привидение (в изнеможении): Боже, я знаю, что вы сейчас скажете! Настоящее американское качество!

Вирджиния: Чем вам не нравится американское качество? Я не понимаю.

Привидение: Мне оно не поможет…

Вирджиния: Тогда попробуйте очень простое средство. Лягте в постель и закройте глаза. Чаще всего люди страдают от бессонницы.

Сэр Симон печально вздыхает.

Привидение: Я не могу уснуть уже триста лет.

Вирджиния (удивленно): Триста лет! Какой ужас! Бедный дедушка Симон…

Привидение: Да, уже триста лет моя душа не знает покоя. Она кровоточит и саднит…

Вирджиния: Боже мой! Неужели тебе негде приклонить голову?

Привидение: Есть одно место. Только оно не для меня.

Вирджиния: Где же оно находится? В нашем замке?

Привидение: Нет. Оно так далеко отсюда, что не хватит жизни, чтобы дойти до него. Вернее, как раз жизни-то и хватит. Только жизни и ничего более.

Вирджиния: Так что это за место?

Привидение: Это очаровательный сад. В нем растет мягкая трава. Над ним теплое звездное небо. Земля как пух.

Вирджиния: Это сад Смерти…

Привидение: Я хочу туда. Я не знаю, что такое смерть, но, судя по всему, она есть облегчение и покой. Помоги мне…

Вирджиния(встрепенулась): Что?!

Привидение (заунывным голосом): Помоги мне…

Вирджиния: Чем же я могу помочь? В отличие от тебя, я не думаю, то смерть так прекрасна. Для меня прекрасна жизнь!

Привидение: Это потому, что ты молода и влюблена…

Вирджиния (вздрогнув): Ты знаешь и про это?

Привидение: Знаю… Только ты одна сможешь помочь мне. В тебе нет зла. В тебе живет любовь.

Вирджиния: Но как! Как я могу помочь?

Привидение (указывая костлявой рукой): Возьми с полки ту книгу.

Вирджиния (подходя к полке): Эту древнюю книгу?

Привидение: Древнюю? Мне казалось, она написана совсем недавно.

Вирджиния открывает первую страницу.

Вирджиния: Что я должна прочесть здесь?

Привидение: Древнее пророчество. На странице шестьсот шестьдесят шесть.

Вирджиния: Какое странное число!

Привидение: Открой книгу и читай.

Вирджиния открывает книгу.

Вирджиния: «Слезы чистоты омоют раны души, и молитва вознесется к самому небу. Тогда упадут наземь оковы, и дух обретет вечный сон». Но что это значит?

Привидение: Я не могу молиться за себя. Я не обладаю силой веры. Сделай это за меня. Поплачь о моих прегрешениях. Пожалуйста… Ангел смерти услышит твои мольбы и снимет с меня проклятие. Я усну праведным сном.

Вирджиния: Это огромная ответственность. Разве я могу взять ее на себя?

Привидение: Ты чиста и добра. Злые силы не причинят тебе вреда.

Вирджиния: Злые силы? Я не понимаю.

Привидение: Они будут бороться за меня. За то, чтобы я остался навсегда зловещим призраком. Они не тронут невинность и чистоту. Ты будешь неприкосновенна.

Вирджиния: Это силы ада?

Привидение: Да. Это силы ада. Но если ты боишься…

Вирджиния (собравшись с духом): Я не боюсь! Я буду молить ангела смерти о прощении, и он простит вас!

Привидение: Тогда не будем терять времени! Отправляемся немедленно.

Сэр Симон де Кентервиль берет Вирджинию за руку и ведет ее в свою каморку. Слышится сильный шум ветра. Звуки грома и вспышки молнии.

Привидение: Скорее! Скорее, иначе будет поздно!

Дверь захлопывается.

Миссис Амни заходит в залу с приборами в руках и начинает накрывать на стол. Вскоре все семейство собирается за обедом.

Миссис Отис: А где же Вирджиния?

Герцог: Если вы позволите, я позову ее.

Миссис Отис: Будьте так добры, друг мой.

Герцог уходит звать Вирджинию.

Мистер Отис: Что у нас сегодня на обед?

Миссис Амни: Утка под соусом, сэр. Национальное английское блюдо.

Мистер Отис: Утка? Что ж, пусть будет утка. Хотя я лично не отказался бы от хорошего куска говядины.

Юный герцог вбегает в комнату.

Герцог: Вирджинии нигде нет!

Миссис Отис: Как нет! Вы были в ее комнате?

Герцог: Я постучался, но мне никто не ответил. Тогда я зашел внутрь и увидел, что Вирджинии нет!

Мистер Отис: Давайте поищем ее. Мальчики пусть выйдут во двор, а мы осмотрим замок.

Все расходятся в разные стороны. В течение некоторого времени то там то тут раздаются голоса, которые зовут Вирджинию. Наконец, все вместе снова собираются в комнате.

Билл: Во дворе Вирджинии нет!

Вашингтон: На первом этаже тоже!

Герцог: В правом крыле она тоже не появлялась!

Мистер Отис: Я не видел ее и в левом крыле!

Миссис Отис: Где же она? Где моя дочь?

Мистер Отис: Стоп! Не надо волноваться. Разработаем план действий. Кто видел Вирджинию в последний раз?

Герцог: Мы вернулись с прогулки. Я пошел в свою комнату, а она направилась сюда.

Мистер Отис: Кто видел, как Вирджиния выходила из замка?

Все признаются, что никто не видел.

Миссис Отис: Но в замке ее нет! Значит, надо искать вне замка!

Вашингтон: Отец! Цыгане, которым ты разрешил неделю назад остановиться у нас в поместье, внезапно снялись и уехали в неизвестном направлении.

Миссис Отис: Что если они увезли Вирджинию с собой!

Мистер Отис: Маловероятно, но проверить стоит. Что еще мы можем предпринять?

Вашингтон: Она не могла уехать из дома? (обращается к герцогу) Вы с ней не ссорились, мой друг?

Герцог: Как можно! Мы расстались с ней в самых благоприятных чувствах!

Мистер Отис: Тем не менее, это надо проверить. Запишите – связаться с начальником станции. Что еще?

Билл: Она не могла снова поехать на конную прогулку?

Мартин: Ее пони на месте. Я сам видел его совсем недавно. Он расседлан и вычищен.

Мистер Отис: Надо будет проверить. В конце концов, это могла быть другая лошадь.

Миссис Отис: Кто же займется всем этим?!

Мистер Отис: Мы! Мы и полиция. Я немедленно свяжусь со Скотленд-Ярдом. Пошли, друзья, у нас много дел.

Раздается оглушительный бой часов. Под эти звуки семья Отис покидает залу. Одновременно с последним ударом с треском распахивается дверь каморки сэра Симона де Кентервиля и перед зрителем предстала Вирджиния со шкатулкой в руках. Звучит церковная музыка. Семья Отис тут же вернулась в залу.

Миссис Отис: Вирджиния! Дочь моя несравненная!

Миссис Отис набрасывается на нее с поцелуями. Герцог присоединяется к ней. Остальные образовали чуть ли не хоровод вокруг сестры.

Мистер Отис: В чем дело, Вирджиния? Мы сбились с ног, разыскивая тебя!

Вирджиния: Я была с сэром Симоном де Кентервилем. Он умер и, наконец, обрел покой. Сэр Симон раскаялся в своих грехах. Эту шкатулку он подарил мне.

Мистер Отис: Где он? Я должен взглянуть.

Вирджиния подводит их к каморке и открывает дверь. Все заглядывают внутрь. Постановщики могут оставить зрителю возможность домыслить, а могут продемонстрировать скелет, лежащий прямо на полу. Первый вариант легок для постановки. Второй же эффектнее. Юный зритель любит штучки подобного типа.

Мистер Отис (перекрестясь): Упокой, господи, его душу.

Вирджиния: Ангел смерти простил его. Он заснул спокойным сном и не будет больше тревожить обитателей этого замка.

Звучит торжественная органная музыка. Гаснет свет.

Когда свет снова загорается, взору зрителя предстают мистер Отис и лорд Кентервиль. Оба в смокингах.

Мистер Отис: Никогда не думал, что настанет тот день, когда моя дочь выйдет замуж.

Лорд Кентервиль: Это неизбежно, мой друг. К тому же, у Вирджинии неплохой выбор. Герцог Чеширский – просто замечательная партия. Ваша дочь теперь герцогиня.

Мистер Отис: Даже не знаю, как к этому отнестись. Кстати, я хотел поговорить о тех драгоценностях, которые сэр Симон подарил Вирджинии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*