KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Домоводство, Дом и семья » Развлечения » Марина Коган - Детские праздники дома. Сказочные сценарии и викторины

Марина Коган - Детские праздники дома. Сказочные сценарии и викторины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Коган, "Детские праздники дома. Сказочные сценарии и викторины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А сейчас, чтобы вы лучше узнали друг друга, вам предстоит ответить на вопросы.

Иван-царевич. Милейшая, вы случайно не знаете людей, которые создают ваш образ на экране?

Баба-Яга. Это, конечно, мужчины. У них роль эта получается бесподобно. Я могу назвать одного из них, пожалуй, самого известного – Георгий Милляр.

Иван-царевич. Душечка, как вы считаете, что хотел сказать Ш. Перро своей сказкой, есть ли в ней какой-нибудь намек?

Красная Шапочка. Естественно. Красные Шапочки, чтобы не попасть в зубы Серому Волку, не должны гулять по лесу одни. Для безопасности им нужно освоить приемы карате, всегда носить с собой баллончик со слезоточивым газом. Ну а лучше всего отправиться в лес с кем-нибудь из этих мужчин. (Показывает на участников.)

Иван-царевич. Спасибо за интересный ответ. А теперь вопрос вам, несравненная Золушка. Все знают, что вы очень трудолюбивы. Скоро вы повзрослеете и выйдете замуж. Вы хотите, чтобы будущий избранник помогал вам по дому? Что именно он должен уметь делать?

Золушка (скороговоркой). Мыть, стирать, гладить, штопать, варить, кроить, белить, клеить, мастерить, шоферить, подметать, убирать кровать.

Иван-царевич. Спасибо большое за ответ. Я думаю, что участники нашей игры уже немного познакомились друг с другом.

Василиса Прекрасная. А теперь очередь мужчин ответить на вопросы. Господин Леший! Представьте себе, что вы получили приглашение на бал. Чтобы понравиться дамам, вы должны быть одеты в одежду другого фасона. Ваша, извините, несколько устарела. Что вы выберете?

Леший. Сударыня, простите, но с вашей стороны неучтиво говорить человеку, что его одежда вышла из моды. Пойду в том, что есть. И постараюсь отыскать подружку в своем вкусе. Главное не одежда, а чтобы человек был хороший.

Василиса Прекрасная. Спасибо за ответ, господин Леший. Ваше водяное величество, позвольте узнать, почему вы так грустны всегда?

Водяной. Можно, я спою вместо ответа?

Эх, жизнь моя жестянка!
Да ну ее в болото!

Василиса Прекрасная. Спасибо, у вас прекрасный голос. Хоттабыч, дорогой, если вам понравится кто-нибудь из наших героинь, какой подарок вы преподнесете ей в первую очередь?

Хоттабыч. О, свет очей моих, огонь сердца моего! Особа сия получит в дар мою бесценную бороду. Вы же знаете, любое желание исполняется, если выдернуть волосок из бороды. А мне очень больно будет часто выдергивать волоски.

Василиса Прекрасная. Спасибо всем участникам игры за интересные ответы.

Иван-царевич. А сейчас предстоит самый ответственный момент нашей игры. Участники должны сделать свой выбор. Итак, совпадут ли у нас пары, мы узнаем через несколько минут, а пока – музыкальная пауза.

В это время участники игры получают листы бумаги в форме сердца, на которых уже написано имя каждого из них, и пишут имя своего избранника.

Василиса Прекрасная. А сейчас мы узнаем, кто кого выбрал и сколько пар у нас совпало.

Объявляет результат, если совпало несколько пар, с помощью зрителей определяется идеальная пара.

Иван-царевич. Все участники нашей игры получают призы. Спасибо вам большое за интересную игру!

Поощрение победителей: романтическое путешествие к пруду, в театр, цирк.

Встреча со сказками разных стран.[8] Сценарий программы для проведения досуга

Оформление:

1. Портреты сказочников, их имена, даты жизни, название страны.

2. Выставка книжек со сказками.

3. Картинки, иллюстрации из известных сказок.

Вступление

Dear friends! Welcome to our Party. We like fairy tales very much.

Сегодня мы собрались с вами на встречу со сказкой. Вы услышите много интересного о сказках разных стран. Слушайте внимательно и постарайтесь запомнить как можно больше слов на русском и английском языках, потому что после сообщения о сказках будет проведена викторина. Победителей ждут призы. Во второй части нашей встречи вы услышите сценки из разных сказок на английском языке, а в конце мы с вами споем по-английски.

Сообщение о сказках

Сказки – это первое, что рассказывают детям, первое, что им читают. Сказки любят все, потому что они учат добру, учат видеть, что хорошо и что плохо, что красиво и некрасиво, что справедливо и умно, а что несправедливо и глупо.

Сказки развивают фантазию, без которой человек не может жить. Без фантазии он не придумал бы столько полезных вещей, которые нас окружают, и никогда не полетел бы в космос. Придумали в сказке летающий ковер – и появился самолет, придумали шагающий плавучий дом – и появились поезд и пароход, придумали голос, который слышат на другом краю земли, – и появился телефон.

Сказки учат нас быть храбрыми, справедливыми, учат помогать слабым. Так поступают все добрые герои: добры молодцы, принцы, чудо-богатыри или просто честные и хорошие люди – взрослые и дети. Кто добрый герой сказки «Айболит»? Доктор Айболит. Он есть и в английской сказке, а зовут его Дулитл (Doolittle). Может быть, потому что делает добро своим маленьким друзьям? А кто его маленькие друзья? Звери. Злые силы в сказках терпят поражение, даже если они хитрые и коварные. Почему так? Потому что добро всегда собирает друзей и помощников, а у зла есть только враги. В сказках часто действуют звери, но они наделены человеческими характерами и поступают, как люди. Кто всегда хитрый и любит обманывать? Лиса или кот. Как они называются по-английски? (Foх, cat.) А кто неповоротливый и глупый? Медведь, по-английски – bear. Кто злой, голодный и коварный? Волк – wolf. Кто трусливый и изворотливый? Заяц – частый герой американских сказок, которого называют Brother Rabbit. Сказки бывают народные и литературные. Народные сказки передаются из поколения в поколение устно. Они были и есть у всех народов, больших и маленьких. Например, сказки «Теремок» и «Репка», «Волк и семеро козлят» и многие другие – золотой фонд России.

Но они переведены на многие языки и теперь знакомы детям разных стран. Давайте выучим их названия на английском. «Теремок» – «A Little House in the Wood». Как видите, в английском языке даже нет такого специального слова – «теремок». Поэтому перевод описательный. «Репка» – «A Turnip». Это английское слово похоже на наше – «турнепс». Народные сказки есть у всех народов, населяющих нашу огромную Родину. И из них можно узнать много интересного: как живут, что едят, что носят персонажи сказок в разных концах страны, какие звери и птицы живут рядом с героями сказок, какие деревья и цветы растут там, где живут герои. Сказки разных стран и разных народов обогащают наше представление о людях и о мире, который нас окружает. Так, из уральских сказок Бажова все узнали, какие богатства хранят Уральские горы: уголь, серебро, камни-самоцветы, малахит, яшму.

Писатели часто записывали сказки или обрабатывали их, создавая собственные.

Очень любил сказки няни Арины Родионовны А.С. Пушкин. Он с удовольствием слушал их часами, даже тогда, когда уже стал известным поэтом. А сколько сказок А.С. Пушкина вы знаете? Назовите те, которые вы помните («Сказка о царе Салтане…», «Сказка о рыбаке и рыбке» и др.).

Русский писатель С.Т. Аксаков записал сказку своей няни Пелагеи «Аленький цветочек», и она стала одной из самых любимых сказок детей России. К русским литературным сказкам относится и сказка великого писателя Л.Н. Толстого «Три медведя». А какие иностранные сказки стали нашими друзьями с детства? Сказки французского писателя Шарля Перро.

1. «Красная Шапочка» – «The Little Red Riding Hood».

2. «Золушка» – «Cinderella».

3. «Спящая красавица» – «The Sleeping Beauty».

4. «Кот в сапогах» – «Master Cat; or, The Booted Cat».

Сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена знают все. Разве можно забыть про его «Дюймовочку», «Снежную королеву», «Принцессу на горошине», «Стойкого оловянного солдатика», «Гадкого утенка»? Вы, конечно, помните героев этих сказок и их приключения. Эти сказки так популярны, что по ним снимают фильмы, ставят пьесы, пишут на их сюжеты оперы и балеты.

Немецкие писатели братья Гримм тоже подарили нам немало сказок. Но самые любимые из них – «Бременские музыканты», «Госпожа Метелица».

Ну а английские сказки? Ведь очень интересно знать сказки страны, язык которой изучаем мы с вами. Какие же английские сказки переведены на русский язык?

Это «Алиса в Стране чудес» – сказка, сочиненная англичанином-математиком для дочек своего друга. Его имя – Чарльз Лютвидж Доджсон, но мы знаем его как Льюиса Кэрролла, а сказка по-английски называется «Alice in Worderland». Девочка Алиса, героиня этой сказки, попадает во сне в такие чудные места и сталкивается с такими необыкновенными персонажами, что понимаешь, почему страна не имеет адреса, а называется просто Страна чудес.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*