KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Домоводство, Дом и семья » Хобби и ремесла » Григорий Лапшин - Автостопом через Африку

Григорий Лапшин - Автостопом через Африку

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Григорий Лапшин, "Автостопом через Африку" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Итак, к вечеру нас осталось шестеро. Бабушки сварили на кухне РКЦ геркулесовую кашу.

Когда мы сидели за чаем, то вспоминали слова директора: «Культурный Центр — это не бесплатная гостиница». Действительно, в какой гостинице еще возможно, вот так, запросто посидеть на кухне, за кружкой чая и обсудить новости, прямо как дома!

Тут как раз, в кухню зашел один из местных сотрудников. Увидел Лекая, побывавшего в Сирии в мае, и сказал на ходу: «А, привет, Сергей. Давно что-то тебя не видел.»

И ушел.

… Мы гуляли по ночному Дамаску до двух ночи. Воров и грабителей можно было не бояться, за воровство здесь, якобы, отрубают руку, но ни одного однорукого мы не видели. Зато видели как местные женщины гуляют по улицам увешанные золотом и бриллиантами поверх темных платков, которые здесь заменяют паранджу. Витрины магазинов на центральной улице сияли тысячами огней. Финики и сотовые телефоны, золотые браслеты и кактусы, галстуки и косынки-арафатки — все находило своего покупателя на ночных базарах. Мы проявили пленки по 20 лир, купили мороженое по 15 лир и сторговали на рынке три килограмма апельсинов за 50 лир (1 доллар).

На следующий, прощаясь, подарил бабушкам карту Турции, 50 оставшихся российских рублей и кусок автомобильного номера «50 RUS» для благополучного возвращения в Москву.

Еще бабушки повезли домой первые отснятые нами пленки, чтобы наши родители смогли напечатать фотографии и увидеть «как нам тут хорошо!».

Прошел пешком мимо вокзала и дальше на юг, почти полгорода. Было очень интересно, потому что в каждом квартале я обнаруживал торговлю каким-либо новым видом товара. Здесь велосипеды, здесь запчасти для автомобилей. Есть квартал чемоданов, швейных и стиральных машин.

Уже на окраине города, сама остановилась грузовая «Тойота» с трубами в кузове. Ее водитель вопреки моей просьбе остановил автобус и заплатил за мой проезд водителю. Что ж, для науки можно разок и автобус испытать. Это был первый мой автобус от самой Дубны, хоть и старенький, но довольно быстрый.

Приехали в городок DAEL, здесь я желая потратить еще сирийских денег, заказал в кафе шашлык (ок. 400 гр.) и колу. Взяли всего 50 лир.

В кузове грузовика довезли до города Dara, уже на границе с Иорданией. Иду пешком по городу, в сторону границы. Окликает таксист на иорданском такси:

— Эй, путешественник! Куда идешь?

— В Иорданию.

— Я тоже. Давай подвезу.

— Спасибо. У меня денег нет. Всего хорошего.

— Я бесплатно подвезу. Садись ко мне. Давай!

— Хорошо, сажусь. Но денег не проси потом… Эй! Куда это ты? Граница в другой стороне!

— Не волнуйся. Сейчас заедем в магазин к моему другу. Попьешь чай, потом поедем.

Меня насторожило, что таксист заманивает к себе в машину, а потом еще и чаем поит. Все стало ясно, когда подъехали в магазин. Таксист усадил пить чай, а сам вместе с другом стал загружать в багажник различные товары и продукты: сахар, консервы, кетчуп, конфеты, чай, макароны… Кроме того, в машине уже было полно всяких непонятных деталей, часов, магнитофонов.

Уже поздно ночью выезжаем из Сирии. Водитель возле каждого полицейского просит меня подождать в машине, вынимает из кошелька несколько денежных купюр и идет «здороваться».

До чего знакомая картина! — Все в точности как на грузинской границе. Только на этот раз я сам играю роль «печенья».

В 22–00 пересекаем линию JORDAN BORDER. Досмотр багажа производят на длинном освещенном столе. Упирая на то, что в его машине сидит русский путешественник, таксист добивается досмотра вне очереди. Но это его не спасает, к тому же досматривать нас выходит бородатый чеченец, лет тридцати трех. Конечно, он сразу понял, в чем дело. Бегло спросив меня «что в рюкзаке?», стал обыскивать машину: сначала выгрузили и разорвали каждый сверток и коробку, потом все что лежало в двойном дне багажника, потом под сидениями, потом даже за обшивкой дверцы обнаруживалась все новая и новая контрабанда: алмазные диски, автозапчасти, банки с лаком и эмалями… Гора «багажа» все росла, а водитель только смущенно улыбался и пытался засунуть под пиджак какую-то круглую штуковину. Видимо, он выступал в этой роли не в первый раз. Чеченец только довольно крякал при обнаружении очередного тайника и обзывал иорданца русскими ругательствами, иногда спрашивая у меня подтверждения точности своих определений. Через 15 минут все было кончено. Часть товаров конфисковали, за другую пришлось заплатить деньги.

Я поставил въездной штамп и прямо тут же обменял 550 оставшихся лир на 6 иорданских динаров.

Выехали в ночную Иорданию. Попросил таксиста-контрабандиста высадить возле ближайшего апельсинового сада, ибо ехать в Амман в полночь совсем не хотелось. В качестве моральной компенсации он купил мне банку «кока-колы».

Слева, за колючей проволокой, светился огромный комплекс многоэтажных зданий (тюрьма?), справа посадки молодых апельсиновых деревьев. Поставил палатку в развалинах какого-то недоразрушенного, или недостроенного дома.

Глава 6-я

Через Амман. — «Там будет поворот направо, если Бог даст» — Мертвое море. — Ужин в ресторане и ночлег в гостинице. — Интернациональная машина.

Итак, 17-го августа 2000-го года, всего через шесть дней с момента пересечения турецкой границы, я проснулся на территории Хашимитского Королевства Иордания.

Страна не очень большая по размеру, но богатая на всяческие памятники старины и развалины. Многие иорданцы, до 80 % водителей, знают английский язык. Неудивительно, что такая замечательная страна привлекает множество туристов со всего мира. Следовательно, в местах, где много туристов, арабское гостеприимство должно быть «подпорчено» денежными иностранцами.

Водитель первой же машины с радостью согласился подвезти до самой Акабы, что в противоположном углу страны. Но стрелка в Акабе была назначена только через три дня, так что я попросил высадить меня у ближайшего города JARASH. Судя по карте, в нем имеются достопримечательные развалины древнейших храмов. Там первым делом зашел в пекарню, где мне с удовольствием подарили несколько горячих хлебов. Вот и завтрак!

Солнце припекало, даже в тени парка было очень жако. Развалины располагались на самом солнцепеке. Их внешний вид не впечатлил меня на лазания по жаре, поглядев их из тенечка, решил вернуться обратно, посетить столицу и двигать дальше, к Мертвому морю.

Уже через пять минут подсел к двум богатым арабам в «тойоту» с кондиционером.

Второй пассажир похвастался мне, что встречался с российским премьером на каком-то саммите, так как работает советником иорданского короля Хусейна.

Город Амман сильно отличался от столиц Турции и Сирии — широкие проспекты со светофорами, огромные гостиницы и офисные здания на центральных улицах были построены по последнему слову архитектуры. На рекламных щитах английских надписей больше, чем арабских.

Иду по городу пешком на запад, где по моим предположениям, выезд на Мертвое море.

Жара просто убийственная, улицы идут то вверх, то вниз. С трудом выискивая среди потока такси «нормальные машины» достопил до автовокзала. Вокруг огромная толкучка с продажей китайских товаров, местного мороженного и фруктовых напитков. За длинным столом расположен целый ряд охлаждающих установок, в стеклянный емкостях перемешиваются лопастями цветные напитки из самых экзотических фруктов. Ни названия, ни цены я не знаю.

Зато знаю, как попросить по-арабски!

— Здравствуйте! Я — путешественник из России. Можно бесплатно на пробу половину напитка?

— Откуда? Из России?! О! Далеко забрался. Хочешь — угощайся. Какой хочешь? Бери.

— Спасибо. — Напиток холодный и приятный на вкус. Белого цвета, но фрукт мне не знаком.

— Хочешь еще? Заходи сюда, за прилавок. Вот хлеб, вот стакан. Наливай любой, пей сколько влезет. Еще бутылку совою пустую давай, нальем тебе в дорогу.

— Спасибо. Эта дорога на Мертвое море ведет?

— Нет. Сначала нужно до перекрестка доехать на юг, потом будет большой поворот направо, если Аллах даст…

Усмехаюсь про себя. Как странно звучит: «Если Аллах даст, то поворот будет, а если нет — то нет» Но к этой присказке быстро привыкаешь. Почти в конце каждой фразы здесь услышишь «Иншалла», что переводиться примерно как «Если будет на то воля Аллаха». Вся жизнь человека написана Аллахом. Человек живет на земле только для того, чтобы выполнять волю Всевышнего, и правильными поступками заслужить попадание в Лучший Мир. Один из таких «правильных» поступков — помогать путешественнику. Поэтому, продавец напитков ничуть не удивился что человек доехал к нему без денег из далекой России. Просто это значит, что Аллах специально привел меня, чтобы он смог совершить правильный поступок. Точно так же, по воле Аллаха, я поеду и дальше, чтобы дать возможность совершить Добрые Дела и другим правоверным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*