KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Домоводство, Дом и семья » Домашние животные » Дженни Смедли - Верные друзья. Собаки, которые всегда возвращаются

Дженни Смедли - Верные друзья. Собаки, которые всегда возвращаются

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженни Смедли, "Верные друзья. Собаки, которые всегда возвращаются" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

Слова «обмен любовью» указывают на способность одного вида к выявлению страдания в другом, что в конечном итоге облегчает процесс исцеления. Таким образом, один вид живых существ лечит другой. Эта форма коммуникации работает на многих уровнях. Сначала между Маделин и животным возникает связь на физическом и ментальном уровнях. Маделин говорит, что все, что она чувствует на этом этапе, – это отдача и принятие бескрайней любви. Когда устанавливается доверие, расслабляются даже самые агрессивные и опасные животные, и начинается энергетическое общение. Оно может всколыхнуть целый клубок проблем и ситуаций, от травмы, испытанной животным в этой или предыдущей жизни, и вопросов здоровья до происшествий, случившихся с самим хозяином во время его отъезда и вынудивших его вернуться, привезя с собой сгустки тяжелой, разрушительной энергии. Животные подхватывают эту энергию и в ответ начинают «плохо себя вести». Кроме того, на этом этапе общения на поверхность могут выйти те или иные сценарии прежних жизней с участием тех же владельца и животного, с которыми требуется поработать, извлечь из них уроки и отпустить от себя.

Холли Дэвис – специалист по коммуникации с животными: http://www.hollydavis.co.uk

Маргрит Коутс – специалист по коммуникации с животными: http://www.theanimalhealer.com/

Амелия Кинкейд – специалист по коммуникации с животными: http://www.ameliakinkade.com/

Джейн Саммерс – специалист по коммуникации с животными: http://www.talktotheanimals.co.uk/

Рэй Энн Кумелос: www.voiceoftheanimal.com

Учитесь защищаться от мошенников здесь: http://www.fraudaid.com/

Примечания

1

Перевод стихотворения цит. по: http://www.diary.ru – Здесь и далее примеч. пер.

2

Коб – порода коренастых верховых лошадей.

3

«Доктор Кто» (англ. Doctor Who) – британский научно-фантастический телесериал компании Би-Би-Си о загадочном инопланетном путешественнике во времени, известном как Доктор. Вместе со своими спутниками он исследует время и пространство, попутно решая разные проблемы и восстанавливая справедливость (http://ru.wikipedia.org).

4

Эйс (англ. Ace) – в частности, слово обозначает «превосходный, отличный, первоклассный; лучший друг».

5

Паппи (англ. puppy) – щенок.

6

Миксоматоз – острое инфекционное заболевание кроликов и зайцев, характеризующееся появлением отечных опухолей на различных частях тела и сопровождающееся очень высокой смертностью.

7

Современное духовное и философское движение.

8

Качина – дух предка.

9

Шайенны – племя американских индейцев, обитавшее, в частности, на берегах реки Шайенн.

10

Типи – коническая разборная палатка, служившая жилищем у индейских племен Великих равнин; состояла из деревянного каркаса, обтянутого бизоньими шкурами.

11

Пейот – кактус, растущий на севере Мексики и на юге Техаса.

12

Бойня на ручье Сэнд Крик (англ. Sand Creek Massacre) произошла на востоке штата Колорадо 28 ноября 1864 года. Жертвами бойни стали 105 женщин и детей и 28 воинов; уничтожение индейцев сопровождалось невероятными зверствами. Эта акция стала одной из наиболее позорных в истории США.

13

Арапахо – индейское племя, населявшее территории Вайоминга и Колорадо.

14

«Возвращение в „Одинокий Голубь“» (англ. Return to Lonesome Dove) (1993) – четвертый мини-сериал цикла «Одинокий Голубь». Режиссер – Майк Роуб.

15

Хикстедское дерби (англ. Hickstead Derby) – соревнование по конкуру, одно из наиболее известных в Европе; проходит в городе Хикстед, расположенном в английском графстве Западный Суссекс.

16

Ламинит – диффузное асептическое воспаление основания кожи копыта. Ламинитом болеют крупный рогатый скот, овцы, козы, свиньи.

17

У лошадей, в т. ч. пони (отряд непарнокопытных), на конечностях редуцированы 4 пальца, а средний гипертрофированно развит и, «обернутый» роговой тканью, превратился в копыто.

18

В русском переводе – «Маугли», Р. Киплинга.

19

Англо-арабская чистокровная порода верховых лошадей.

20

Стенозированная миелопатия – невоспалительное поражение спинного мозга, характеризующееся сужением тех или иных участков позвоночника.

Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*