Елена Коровина - Великие авантюры и приключения в мире искусств. 100 историй, поразивших мир
Приятели переглянулись: «Вот старый пройдоха! Он же нас надул!..»
«Тогда я рад! — неожиданно улыбнулся директор. — Ведь он мечтал найти работу своим мозгам. Однажды я спросил его: „Если б ты смог выйти на улицу, попробовал бы кого-нибудь обдурить?“ И он ответил: „Да я мечтаю об этом, как голодная собака о кости!“ И как бы ни было, я рад, что он осуществил мечту. Надеюсь, вы на него не в обиде?»
«Нет! — покачал головой Хилл. — Он даже ничего не просил, мы сами послали ему и машинку, и фрак».
Сол Беллоу грустно вздохнул: «Жаль, что это была его последняя афера. Она оказалась не менее блестящей…»
И тут дверь неожиданно открылась. В кабинет влетела взволнованная секретарша директора: «Только что сообщили по радио: мистер Беллоу награжден Нобелевской премией!»
Сол медленно опустился в кресло и прошептал: «А все-таки старик приносит удачу!»
Сокровища танцовщицы, или Тайное прибежище «Королевы»
Героиня этих историй не была великой танцовщицей, но зрители, критика и просто любопытствующие величали ее не иначе как «Последняя Королева из Прекрасной эпохи». И любопытствовать было чему: красавица Белла Отеро вечно ввязывалась в невероятные приключения, политические авантюры и бурные романы, каждый из которых достоин своего рассказа.
Смерть с газетной полосы
Ницца — солнечный город. Но и здесь полно обшарпанных зданий. Взять хотя бы унылую гостиницу «Новелти» на рю Де Англетер. Но комиссару полиции придется зайти в неприветливый коридор, разбитый на меблированные клетушки. Хотя невозможно поверить, как в этом приюте нищеты могла жить самая блестящая женщина Франции, знаменитая куртизанка Белла Отеро? И куда делась ее знаменитая на весь мир коллекция драгоценностей?!
Каролина Отеро (Белла Отеро)
Управляющая гостиницей мадам Депо удивленно воззрилась на комиссара: «Вы ошиблись! Здесь не проживают знаменитости. И кто такая эта Белла Отеро?!»
Комиссар бросил на конторку свежий номер «Эспуар де Ниц». На первой полосе газеты крупными буквами было набрано: «Вчера, 6 мая 1959 года, в нашем городе умерла великая танцовщица и певица Белла Отеро, последняя великая куртизанка, прозванная Королевой Парижа. К ее ногам падали императоры и короли, она обладала головокружительной красотой и миллиардным состоянием, но скромно и тайно жила в меблированном номере 26 гостиницы „Новелти“».
«Что за чушь?! — У мадам Депо даже голос сорвался. — В номере 26 живет мадам Каролина Иглесиас. Между прочим, она регулярно не платит, и я не выгоняю ее только потому, что ей уже под девяносто. Она неделями не выходит из своей комнаты. Мой сын покупает для нее еду и оставляет под дверью на табуретке. Пойдемте, сами увидите. Утром табуретка была пуста, значит, старуха забрала еду».
«Если только ее не взял кто-нибудь из соседей, — буркнул комиссар, поднимаясь по лестнице вслед за проворной мадам. — У вас есть ключ? Откройте!» Управляющая замялась: «Мы сделали для Каролины исключение, разрешили врезать собственные замки и решетки на окнах».
Комиссар воззрился на четыре мощных замка. Видно, легендарной жилице номера 26 есть что хранить за своей неприступной дверью. «Будем вскрывать! — нетерпеливо гаркнул он. — Позовите слесаря!»
Но тут за дверью послышалось какое-то движение. Мадам Депо заломила руки: «Если старушка и впрямь умерла, то там — воры! Я читала в „Эспуар“, что Бриллиантовый Ловкач, охотник за драгоценностями, появился на Лазурном Берегу. Может, прослышал о кончине старухи и решил поживиться? Да только зря, у нее ничего нет…»
«Сейчас посмотрим, — тихо проговорил комиссар. — Если ценности есть, мне поручено их изъять».
Страж порядка прильнул к двери. За ней послышались торопливые шаги. И, чертыхнувшись, комиссар навалился на дверь всем своим немалым весом. Петли затрещали, но замки устояли. Полицейский уже собрался ринуться на дверь вновь, но внезапно повернулся верхний замок, за ним другие, и на пороге возникла невысокая сухонькая пожилая дама в старомодном палантине. Ее черные глаза, совершенно не выцветшие с возрастом, метали молнии.
«Что происходит, господа?» — надменно поинтересовалась она.
Комиссар отпрянул: «Вы кто?!»
«Та, кто проживает в этом убогом жилище уже 14 лет! — отчеканила дама, поворачиваясь к управляющей. — Или вы не узнали меня, мадам Депо?»
«Что вы, мадам Каролина! — затараторила управляющая. И сразу стало ясно, что она побаивается этой надменной старой дамы. — Я как раз объясняла месье комиссару…»
«Комиссару? — Ноздри дамы раздулись от гнева. — Я не вызывала полицию!»
«Я пришел из-за этого! — Страж порядка сунул ей в нос газету. — Здесь написано, что вы умерли!»
Он думал, старуха ужаснется, но та только повела плечами: «И что?! Я так долго живу, что меня уже много раз хоронили».
«Вы — Белла Отеро?» — Комиссар бесцеремонно уставился на старую даму.
«Возможно…» — загадочно проговорила та.
«Выходит, вы обманывали меня?» — негодующе возопила мадам Депо.
«Тише!» — рявкнул комиссар и, оттеснив обеих женщин, прошел в номер.
«Но она же лгала! — несся из коридора крик управляющей. — Говорила, она — Агустина Каролина Иглесиас…»
Комиссар захлопнул дверь, не дослушав воплей управляющей, и повернулся к хозяйке номера: «Итак, мадам, вы обманули управляющую…»
Каролина сплела пальцы и ответила, ничуть не смущаясь: «Глупости! Белла Отеро — мой псевдоним. Я была ею полвека, и можете мне поверить, я была счастлива».
«А как насчет некролога в газете?»
«Не знаю, чьих рук эта глупая шутка. Скажу одно: лично я умирать не собираюсь!..»
Каролина гордо вскинула голову, благо практика танцовщицы позволяла ей до сих пор делать это. Ну а гордость позволяла держать удары. «Я не собираюсь умирать!» — крикнула когда-то девочка матери, выбежав из дома. Шел 1874 год, Лине было 6 лет, но она уже поняла, что нужно брать судьбу в свои руки. В доме нечего есть, а мать стыдится просить милостыню, ведь в их деревушке Вальга на севере Испании все знают друг друга. «Тогда я пойду в город!» — объявила она.
Пять лет она собирала подаяние в городке Кальдас-де-Рейес, каждый вечер возвращаясь с корзинкой, где лежали куски черствого хлеба. Но в черный день 6 июля 1879 года на дороге на 11-летнюю девочку напал насильник. И ведь не кто-нибудь, а знакомый парень из ее же деревни!.. Он зверски изувечил девочку, решив, что она умрет и никому ничего не расскажет. Но она выжила и все рассказала. Насильника сослали на каторгу. Но от позора из деревни пришлось уйти.
Поначалу девчонка работала служанкой, а в 1880 году прибилась к труппе бродячих артистов. С ними и оказалась во Франции — в Марселе. А в 16 лет обнаружила, что превратилась в головокружительную красавицу и что каждый ее танец вызывает ярое вожделение мужской половины зрителей. Вот только саму красавицу мужчины после изнасилования не интересовали.
«Да у вас тут просто музей!» — Удивленный бас комиссара прервал воспоминания Каролины.
Действительно, стены ее комнатушки от пола до потолка, словно обоями, были завешаны старыми выцветшими фотографиями. Остатки былого великолепия — тени прошлых времен!..
«Ба, да это же вы! Совсем юная, хорошенькая в испанском костюме…»
Белла вскинула голову: «Это мой первый успех. Мне 21 год. Я танцую андалузские танцы, и у меня появился настоящий импресарио месье Джургенс. Конечно, мне пришлось с ним переспать. О, не смущайтесь, инспектор! Сценические нравы всегда были фривольны. Зато он нанял мне учителей и за год из провинциальной необразованной девчонки превратил в почти светскую женщину. Конечно, у меня еще не имелось нужного лоска, поэтому мы решили, что мой дебют состоится в Штатах. Американцы не столь привередливы, как европейцы. Джургенс организовал мне бойкую рекламу, назвав великой испанской танцовщицей. Афера чистой воды! Но наивные янки поверили. И в сентябре 1890 года я имела невероятный успех в кабаре „Эден Мюзе“ в Нью-Йорке».
Надо вам сказать, комиссар, что для американца кабаре не цитадель разврата, как в чопорной Европе. Там на представлениях восседает весь высший свет. Что ни зритель, то миллионер или миллиардер. Все эти нувориши — Вандербильты, Морганы, Астеры — щеголяют друг перед другом своими деньгами. И знаете, что главный показатель богатства? Думаете, золото и бриллианты? Ничуть не бывало! Статус богача являет миру кокотка, с которой он прогуливается под руку, и количество драгоценностей, на ней надетых. Словом, мой милый комиссар, вес мужчины в обществе — это ценность его дамы. Там, в Нью-Йорке, я поняла, что могу быть очень дорогой, возможно, самой дорогой куртизанкой мира. Как мне льстили критики: «Вы — гениальная танцовщица!», «Ваше тело подобно прелестной змейке!», но я-то понимала, что за одну ночь с миллионером могу заработать больше, чем за год выступлений. И я пала, милый комиссар, — я не побрезговала ни одной ночью в Америке! Сам всесильный Уильям Вандербильт засыпал меня драгоценностями. И делал это виртуозно! Представьте себе, ужин в ресторане. Но какой! На золотом подносе мне подали устриц. И каждый раз, когда я вскрывала одну из этих морских затворниц, в ее раковине оказывалась. огромная жемчужина. Естественно, что я позабыла и об ужине, и о шампанском. В азарте я целый час вскрывала раковины. И набрала два килограмма жемчуга! Ну а потом Вандербильт подарил мне яхту, дом на побережье Флориды, массу бриллиантов.