KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Салават Галлямов, "Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Современные казанские татары просто исторически не могли застать, увидеть и скопировать культово-магические обряды и ритуалы башкордской мифологии о жизни Урал-батыра и Хаубена, исполняемые и разыгрываемые башкордами вживую на исконно башкордском празднике Хабантуй, поскольку к тому времени, как казанские татары, в качестве части татаро-монгольского войска в начале XIII века вступили на землю башкордов-буляр, большинство башкордов перешло от язычества к исламу, принятому ими во время прихода Ибн-Фадлана в 922 году. А вот чуваши, издревле живущие по соседству с башкордами Урала, имеют в своем языке много иранских (кордских!) слов, как в целом и вся группа финно-угорских языков (финны, венгры, коми, мокша-эрзя, удмурты, марийцы, зыряне и т.д.). Интересно по этому поводу привести сообщение М.Н.Юхма о записанной им у чувашей Батыревского района Чувашской АССР легенде о звезде Элкер (Улкер), в которую превратился герой, победивший узалов ([у~сал] - ``злой'', башкордск.) - некие демонические силы и бога смерти Эсреля (см. Ономастика Востока, М., 1980 г., с. 266). В этой чувашской легенде в имени бога смерти Эсреля легко узнается башкордский бог смерти Азрака, и последнее имя является, безусловно, правильным и более древним. У кордов имя Азрака или Азрахил также является именем бога смерти.

Из истории Месопотамии раннего средневековья хорошо известно, что именем башкордского бога смерти стали называть себя Азракиты - секта мусульман курдов и иранцев, отошедших от Али, являвшегося зятем пророка Мохаммеда. Около 660 года азракиды образовали свое собственное государство с центром в городе Куфа (Ктесифон), а затем государство было перенесено на юг Ирана. Одним из главных требований их религиозного культа являлась кровная месть. Их государство было уничтожено в конце VII века.

Другое, еще более раннее упоминание имени башкордского бога Азрака, мы встречаем в арамейском языке в усеченной форме ``Рака'', которое считалось очень оскорбительным. За называние этим словом кого-либо из людей полагалось большое наказание, и виновный подлежал суду Синедриона. Во всяком случае, в современном кордском языке рак, ракетин переводится как ``выгонять, прогонять, обращать в бегство''.

Если мы снова вернемся к этимологическому анализу названия башкордского женского украшения [селт~ер] - символу ночного неба, то вторая его часть тэри в кордском языке служит не только суффиксом прилагательных, а имеет несколько значений в виде самостоятельных слов - омонимов. Приведем их полностью:

1) тэр - ``сырой'' (кордск.), тир - ``пот'' (башк.);

2) тер - ``ожерелье'' (кордск.), [селт~ер] - ``украшение'' (башк.);

3) торьн - ``знатный человек'' (кордск.), [Тур~е] - ``глава рода'' (башк.);

4) тэйр - ``крупная птица'' (кордск.), торна - ``журавль'' (башк.);

5) тэри - ``сумерки'' (кордск.), [т~ер~ен] - ``глубокий'' (башк.);

6) тер кьрьн - ``кормление, насыщение'' (как мать грудное дитя) - кордск.;

7) сальтьра дьне - ``следующий, наступающий год''.

Необходимость столь подробного этимологического анализа имени башкордского женского украшения [селт~ер] вызвано тем, что башкордские женщины на весеннем празднике Хабантуй обливали водой мужчин - Ир, ер, изображая небесную мать Хауа-энкэй. В башкордском языке [селт~ер] означает ``занавес'' и именно как занавес представляли себе древние башкорды ночное небо, усеянное звездами. Первое слово этого имени сел является именем у трех народов, которые по строению своих языков считаются языковедами неродственными друг другу. Но, как знают историки, в древние времена эти народы жили по соседству друг с другом на едином географическом пространстве от Урала до Кавказа.

Судите сами, у чеченов (вайнахи) Села является богом грома и молнии, радуга - его лук, молнии - его стрелы, а дождь и снег он (Села) выпускает на землю с неба попеременно. У венгров, вместе с которыми в Паннонию с Урала ушла часть башкордов-баджняков, именем Сел-Аня (Сел-Энкэй, башкордск.) в их венгерской мифологии зовется хозяйка ветра, живущая среди ветвей Древа мирового (у башкордов - Млечный путь).

Любая мифологическая система не создается за один час, а является результатом долгого исторического развития человеческого мышления и отражает географические, астрономические и календарно-сезонные изменения, реально происходящие в природе, в окружении которой сложился тот или иной этнос. Однако совпадение имен богов в мифологиях чеченов, венгров и башкордов уводят нас в такую отдаленную историческую эпоху, которая в настоящее время не поддается какой-либо точной реконструкции и датировке.

Например, в чеченской мифологии у бога Селы от смертной девы родилась дочь, названная нарт-орстохойцами ``дочь Селы'' - Села Сати. Орстхойцы название одного из чеченских тейпов (родов), в середине XIX века ушедших жить в Турцию после окуппации Северного Кавказа русскими войсками. Кстати, генерал Джохар Дудаев был из тейпа - орстхойцев.

Чеченские мифы связывают происхождение Млечного пути на небе с богиней Села Сати, которая несла солому для брачного ложа. На языке чеченов ``колос'' и ``пшеница'' передаются словом ка, кia, а у кордов пшеница и Млечный путь называются одним словом Ках-ках и Рия Кахках - ``путь похитителей соломы''. ``Солома'' у чеченов именуется ча, у кордов это слово звучит как чан и означает ``глубокая яма для хранения зерна''.

У башкордов Ках-ках - это имя небесного дракона, воюющего с Уралом. Не менее важно здесь отметить, что такие слова как ``зерно'' и ``мука'' - вообще не русские, и даже не славянские, они были заимствованы дикими славянскими племенами у более развитых народов. Например, слово ``зерно'' происходит от кордского зер - ``золотой'', а слово мукха на чечено-ингушском означает ``ячмень''- окультуренный злак, который выращивали в Шумере.

Мы выяснили, что корды, чечены, иранцы, таджики в древности считали Млечный путь рассыпанной соломой или ``путем похитителей соломы''. Но что самое интересное, названия звезд в иранском и в древнеиндийском языках - Тара, Сетара, произошли от башкордского тары, означающего растение ``просо'', выращиваемое башкордами Урала с древнейших времен. ``Ячмень'' у башкордов это арпа, а у кордов ар означает ``мука''. В довершении этого добавим, что у кордов слово [ш~е] значит ``ячмень'', который древние шумеры называли точно также уже в III тысячелетии до н.э. У башкордов Урала и у чеченов растение ``рис'' называется одним словом: [д~ог~о] (башкордск.) и дуге (чеченск.). Все названия окультуренных злаков в чеченском, кордском и башкордском языках одни и те же, даже ``хлеб'' - у башкордов [икм~ек], у чеченов - меак и это не удивительно, так как эти два народа издревле знали земледелие. Неспроста некоторые языковеды сравнивают язык чеченов с языком древних хурритов.

Возможно, и само название Млечного пути как путь ``похитителей пшена, соломы'' связан с соломой или началом земледелия у людей древности не напрямую, а опосредованно. Например, ``град'' у башкордов называется [борса~к], а его выпадение с неба - [борса~к т~ош~е]; а у чеченов и ингушей слово борц означает ``просо''. Слово [ш~е] у кордов и шумеров точно также означает ``ячмень''. Тогда как борс - у башкордов означает ``перец'', а слово [б~орт~ок] - у башкордов, у чеченов звучит как буртек ``крупица''.

Башкордские женщины

Если моя дочь приказала,

Почему же ты не идешь?

Почему раздумываешь ты?

Почему нарушаешь обычаи мои?

Эпос ``Урал-батыр''.

Женщины в башкордском обществе занимали самое высокое положение, всегда оставались свободными, не знали, что такое затворничество и никогда не носили паранджи. Как писала Л.И.Шайдуллина: ``у башкир, принявших ислам, женщина оставалась свободной от этих обычаев. Девушки вступали в брак, будучи уже взрослыми, сами выбирали себе мужей'' (см. Брак и развод по-мусульманскому праву. В кн. Арабские страны. История. М., 1963 г., с. 209).

На башкордском языке слово ``невеста'' звучит как [к~ел~еш]. С языка кордов (диалекта курманджи) оно переводится как ``бесстрашная, смелая''. Смысл этого легко понять, если вспомнить, что современные башкорды являются потомками древних савроматов и сарматов, у которых, как писал еще Геродот, женщины занимали особое место, ездили верхом, стреляли из лука, бросали дротики, вместе с мужьями выезжали на охоту, выступали в походы и носили одинаковую с мужчинами одежду. Женским работам они не были обучены. Геродот добавляет, что ни одна девушка ([к~ел~еш] - кордск., башкордск, примечание автора) не выходит замуж, пока не убъет врага. Такой образ жизни савроматские женщины вели исстари. (Геродот, IV, 116,117). Килен, на языке кордов переводиться как выкуп за невесту.

Подобный образ жизни башкордских женщин в Савроматско-сарматскую эпоху поразительно напоминает поведение современных норвежских, английских, немецких, кордских женщин, и это не удивительно, язык-то был один.

По сообщению башкордского историка А.Асфандиярова, когда татаро-монголы (предки казанских татар) вторглись в Башкортостан, в битве с иноземцами погиб батыр Сураман, после чего борьбу с врагами возглавила его жена. По свидетельству очевидца событий, католического монаха Юлиана, война башкордов с татарскими войсками продолжалась четырнадцать лет (см. Аннинский С.А. Известия венгерских миссионеров XIII-XIV веков о татарах в Восточной Европе. Сб. Исторический архив, т. III, М.- Л., 1949 г., с. 85-86 ).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*