KnigaRead.com/

Александр Пушкин - Переписка 1815-1825

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Пушкин, "Переписка 1815-1825" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Н. Раевский.

184

А покамест передай, что я припадаю к ее стопам и скажи, что она — прелестная душа.

185

в Кишеневе вписано

186

Прекрасная, добрейшая княгиня Вера, душа прелестная и великодушная. Не стану благодарить вас за ваше письмо, слова были бы слишком холодны и слишком слабы, чтоб выразить вам мое умиление и признательность Вашей нежной дружбы было бы достаточно для всякой души менее эгоистичной, чем моя; каков я ни на есть, она одна утешила меня во многих горестях и одна могла успокоить бешенство скуки, снедающей мое нелепое существование. — Вы хотите знать его, это нелепое существование: то, что я предвидел, сбылось. Пребывание среди семьи только усугубило мои огорчения, и без того достаточно существенные. Меня попрекают моей ссылкой; считают себя вовлеченными в мое несчастье; утверждают, будто я проповедую атеизм сестре — небесному созданию — и брату — потешному юнцу, который восторгался моими стихами, но которому со мной явно скучно. Одному богу известно, помышляю ли я о нем. Мой отец имел слабость согласиться на выполнение обязанностей, которые, во всех обстоятельствах, поставили его в ложное положение по отношению ко мне; вследствие этого всё то время, что я не в постели, я провожу верхом в полях. Всё, что напоминает мне море, наводит на меня грусть — журчанье ручья причиняет мне боль в буквальном смысле слова — думаю, что голубое небо заставило бы меня плакать от бешенства […..] Что касается соседей, то мне лишь по началу пришлось потрудиться, чтобы отвадить их от себя; больше они мне не докучают — я слыву среди них Онегиным, — и вот, я — пророк в своем отечестве. Да будет так. В качестве единственного развлечения, я часто вижусь с одной милой старушкой-соседкой — я слушаю ее патриархальные разговоры. Ее дочери, довольно непривлекательные во всех отношениях, играют мне Россини, которого я выписал. Я нахожусь в наилучших условиях, чтобы закончить мой роман в стихах, но скука — холодная муза, и поэма моя не двигается вперед — вот, однако, строфа, которою я вам обязан, — покажите ее князю Петру. Скажите ему, чтобы он не судил о целом по этому образцу.

Прощайте, уважаемая княгиня, в тоске припадаю к вашим стопам, показывайте это письмо только тем, кого я люблю и кто интересуется мною дружески, а не из любопытства. Ради бога, хоть одно слово об Одессе — о ваших детях! — обращались ли вы к доктору Мили? Что он поделывает […..]?

Князь

187

переделано из по высочайшему

188

переделано из мнительную

189

фраза вписана

190

поклонился вписано

191

с этим чудовищем, с этим выродком-сыном.

192

вне закона.

193

в подлиннике: в котором

194

чувства.

195

Анета.

196

Произведения Лебрена, оды, элегии и проч.

197

Сен-Флорана.

198

ветрогон, вертопрах.

199

переделано из un

200

Миртиль [и] распутный волокита.

201

сперва было: замешательство без приезда твоего брата в

202

переделано из въ

203

Беседы Байрона! Вальтер Скотта!

204

кусок вырван

205

тем вписано

206

Милостивый государь, я счел бы своим долгом послать вам свою коляску, но в настоящую минуту в моем распоряжении нет лошадей. Если вам угодно будет прислать за нею, она к вашим услугам. Если ваш брат окажет мне честь посетить меня, мне будет весьма лестно принять его и возобновить столь приятное знакомство.

Что касается цены, то, как я уже имел честь говорить вам, я хотел бы продать коляску за 1500 рублей.

Впрочем совершенно полагаюсь в этом на решение вашего брата.

Примите уверения в глубочайшем уважении и совершеннейшем почтении. Милостивый государь, ваш нижайший и покорный слуга

Александр Пушкин.

Среда.

P. S. Отец мой свидетельствует вам свое почтение. Он надеется в ближайший раз иметь двойное удовольствие принять в Михайловском вас и вашего брата.

207

вот прекрасный случай вашим дамам подмыться.

208

пустель[гу] вписано

209

законным или незаконным образом.

210

повреждено при вскрытии и новой заклейке

211

у прорванного места, близ печати

212

в чем оправдывается! вписано

213

переделано из он

214

слова в скобках вписаны

215

резвушки

216

Мои двоюродные внуки были бы мне обязаны этой тенью.

217

Если то, что ты сообщаешь о завещании А. Л., верно, то это очень мило с ее стороны. В сущности, я всегда любил тетку, и мне неприятно что Шаликов обмочил ее могилу.

218

последний абзац приписан сверху и сбоку первой страницы

219

переделано из сделанное или полу-сделанное

220

три последние слова позднее зачеркнуты

221

переделано из Спокойней

222

за песенки.

223

прощай.

224

вот прекрасный случай нашим дамам подмыться.

225

приписка на обороте, поперек страницы

226

дорожную

227

[бордо] сотерн, шампанское.

228

Дорожную лампу.

229

Спички.

230

Рубашки.

231

сапожные колодки.

232

в подлиннике заключено в рамку вместе с зачеркнутым словом Chiemises и помечено сбоку крестиком.

233

перстень.

234

Простой медальон.

235

часы.

236

Неистового Роланда.

237

Девственницу.

238

и т. д., и т. д., и т. д., и т. д., и т. д.

239

другие времена!

240

нашу поверх какого-то другого начатого слова.

241

манеру, стиль.

242

Василья Львовича густо замарано.

243

Переделано из стережет

244

Переделано из она достойна

245

Бальная болтовня.

246

и добрый вписано.

247

и заботливость о его судьбе вписано.

248

оплошностях, зевках.

249

Описка.

250

Беседы Байрона.

251

не вписано.

252

Фуше.

253

Бертран [и] Монтолон.

254

Наполеона.

255

но всё, что относится к политике, писано только для черни.

256

В подлиннике: роожа

257

У него большие заслуги перед прекрасным полом, и я очень рад, что публично об этом заявил.

258

Эдинбургское обозрение.

259

чудо мастерства.

260

нет вписано.

261

Переделано из притворная

262

Переделано из но

263

Нет спасенья вне английской литературы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*