KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Брюс Стерлинг - Будущее уже началось: Что ждет каждого из нас в XXI веке?

Брюс Стерлинг - Будущее уже началось: Что ждет каждого из нас в XXI веке?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брюс Стерлинг, "Будущее уже началось: Что ждет каждого из нас в XXI веке?" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

7

Нанотехнологии – технологии, имеющие дело с механизмами размером в одну миллиардную метра.

8

Эпоха благоденствия (фр.).

9

Теория классификации и систематизации сложно-организованных объектов, в том числе органического мира.

10

Одна из организаций студентов и выпускников американских университетов.

11

Томас Карлейль (1795–1881) – английский публицист, историк и философ. Полагал, что герои являются единственными творцами истории.

12

Доткомы – компании, чья экономическая активность осуществляется исключительно в Интернете. [От английского dot com (.com) – точка ком]

13

Интернет-биржа, на которой торгуются акции высокотехнологических компаний.

14

Мировая скорбь (нем.).

15

Имеется в виду США.

16

От англ. ubiquitous computing – повсеместная компьютеризация.

17

В основу термина легло слово "blob" – капля, что говорит об обтекаемой форме всех блобджектов.

18

Комменсалы – животные, живущие за счет симбиоза с другими организмами.

19

Фрэнк Гери – современный канадский архитектор, здания которого отличают округлые, обтекаемые формы.

20

Норман Фостер – современный британский архитектор, является одним из представителей стиля хайтек.

21

"Огурец" – прозвище, данное офисному зданию Swiss Re в Лондоне за его форму.

22

Баухауз – Высшая школа строительства и художественного конструирования, основанная в 1919 году в Германии.

23

Эдвардианская эпоха – эпоха правления короля Эдуарда VII (1901–1910).

24

Имеется в виду период с августа по сентябрь 1914 года, после чего на Западном фронте началась "позиционная война" (ноябрь 1914- май 1918 года).

25

Имеется в виду роман Дж. Оруэлла "1984".

26

Агентство перспективных исследований Министерства обороны США.

27

Рочестер – главный герой романа Ш. Бронте "Джен Эйр".

28

Фрэнсис Дрейк (1540–1596) – английский мореплаватель, вице-адмирал.

29

Unmanned combat air vehicle – беспилотное боевое воздушное средство (англ.).

30

Кондотьеры (итал. condottieri) – наемники в Италии XIV–XVI веков.

31

Гиньоль – жанр французского театра, основанный на изображении злодейств, пыток, избиений и т. д.

32

"Красная звезда" (сербскохорв.).

33

Центр современной республики Сербская Краина (с преимущественно сербским населением) в составе Хорватии.

34

Оно же МНР – ультраправая Партия национального действия.

35

Ультралевая террористическая армянская организация марксистско-ленинского толка, действовавшая преимущественно на территории стран со значительным армянским населением, в том числе в Турции.

36

По названию города Сусурлюк, близ которого разбился Катли.

37

"Темная лошадка" (фр.).

38

Абдулла Оджалан – лидер курдского движения.

39

Бывший спикер палаты представителей конгресса США.

40

Луддиты – участники стихийных выступлений против машин и капиталистической эксплуатации в Великобритании в конце XVIII – начале XIX века; названы по имени легендарного подмастерья Джона Лудда, который первым разрушил станок.

41

Фил Кондит – бывший президент компании Boeing.

42

Форт-Мид, штат Мэриленд, – местонахождение штаб-квартиры Агентства национальной безопасности США.

43

"Лето любви" – такое название получили "сборы" хиппи в 1960-х годах.

44

Индийский писатель, автор скандальных "Сатанинских стихов".

45

Имеется в виду республиканский режим, установившийся в Германии после Первой мировой войны. Его конституция была принята в Веймаре в 1919 году. Веймарская республика просуществовала до прихода к власти фашистов (1933).

46

Последний день подачи налоговых деклараций в США.

47

Крез (595–546 годы до н. э.) – последний царь Лидии с 560 года до н. э. Богатство Креза вошло в поговорку.

48

Серенгети – национальный парк в Танзании, место обитания многих видов крупных млекопитающих.

49

Традиционный персонаж сатирических пьес английского средневекового театра.

50

Сахель – природная зона полупустынь и сухих саванн в Африке, протянувшаяся от Мавритании и Сенегала на западе до Чада и границ Судана на востоке.

51

Чарльз Линдберг – американский летчик, совершивший в 1927 году первый беспосадочный перелет через Атлантику.

Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*