KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Николай Лесков - Русское общество в Париже

Николай Лесков - Русское общество в Париже

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Николай Лесков - Русское общество в Париже". Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:

Теперь-то Вы видите, что я и не думала Вас забыть. Ах, если бы Вы меня действительно любили, я не была бы сейчас так далеко от Вас.


Как хотите, но больше оставаться без Вас я не могу. Если бы Вы хоть немного пожалели меня, мой друг, мой любимый, Вы приехали бы завтра, в субботу, от 4 до 5 часов в «Кафе Наций», что на улице Сент-Оноре, напротив отеля «Лувр».


Мне необходимо Вас увидеть!


Прощайте, друг мой, писала бы еще и еще, но я пасую перед листом бумаги, которая не вмещает всех слов, что я хотела написать.


Я Вас обнимаю от всего сердца;


Ваша на всю жизнь.


Аннет (Франц.)

30

Свидание (Франц.)

31

«Национальные ведомости» (Чешск.)

32

Вы, должно быть, из отнятых земель? (Польск.). Zabranym krajem называются все земли, составлявшие некогда собственность короны польской, ныне присоединенные к России.

33

Заплачено (Польск.)

34

Национальное правительство (Польск.)

35

Сборы на польское дело (Польск.)

36

Милостивые государи! (Польск.)

37

Насмешек (Польск.)

38

Клянусь Богом, поляк, поляк! (Польск.)

39

Поляк я, поляк (Польск.)

40

Проклятых русских (Польск.)

41

Полусвета (Франц.)

42

Да здравствует мать наша, Славия! (Искаж. польск.)

43

Как и что (Польск.)

44

«Наполеону III, августейшему монарху, ода на взятие Бомерзунда» (Лат.)

45

Медицинская школа (Франц.)

46

Орлеанская набережная (Франц.)

47

Школа права (Франц.)

48

Молодые люди (Польск.)

49

В Торговом дворе (Франц.) у Яна Отравителя (Польск.)

50

Добрыми москалями (Полъск.)

51

Предместье (Франц.)

52

Площадь Бастилии (Франц.)

53

Пожалуйста, господа, купите орехов (Польск.)

54

Да! (Франц.) Я поляк (Польск.)

55

У нас есть прирученный воробей (Франц.)

56

Все очень просто: я слышал, как вы разговаривали (Польск.) с этим мсье (Франц.)

57

То есть с этим господином? (Польск.)

58

Совершенно верно: вы разговаривали по-польски (Польск.)

59

Кутузке (Франц. жарг.)

60

Свинья (Франц.)

61

Кучер (Франц.)

62

«Письма и замечания о политике России в отношении славянских народов и Западной Европы. Сочинение М. Погодина» (Франц.)

63

Редкий москаль (Польск.)

64

«Послушник» (Летучие рифмы Владислава Сырокомли, новое издание, 1854 г.) (Польск.)

65

«Он ничего себе, но москаль!» или: «Он человек, достойный уважения и довольно просвещенный, но, разумеется, как москаль»

66

В тех песнях, что поют над Волгой, нет свободы, но есть своеволие (Польск.)

67

Славянской взаимопомощи (Польск.)

68

Любитеся, братайтеся, не ссорьтеся, чтоб жила наша мать святая славянщина.

69

Суконного ряда (Польск.)

70

Поляк и венгерец —
Два брата,
Как у сабли,
Так у стакана.

71

Добрыми москалями (Польск.)

72

По неимению в наших типографиях чешска алфавита, я пишу чешские слова алфавитом польским, наиболее удобным для выражения звуков чешского языка.


У кого жена вне подозрений
…Вне подозрений!
Пусть тогда прельстится на нее татарин,
…Прельстится татарин…

73

С дымом пожаров,
С пламенем братской крови
Тебе, Господь,
Обращаем молитву.

74

Острое словечко (Франц.)

75

Существующему положению (Лат.)

76

Так сказать (Франц.)

77

Ботанический сад (Франц.)

78

Елисейские поля (Франц.)

79

С точки зрения нашего времени (Франц.)

80

Чтобы провести время (Франц.)

81

Ничто (Лат.)

82

Больший роялист, чем сам король (Франц.)

Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*