KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Александр Бестужев-Марлинский - Статьи

Александр Бестужев-Марлинский - Статьи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Бестужев-Марлинский - Статьи". Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Ленотр (А. Нотр; Андре ле Нотр; 1613 - 1700) - французский архитектор, декоратор садов и парков.

Ванлоо - фамилия нескольких французских художников: Жан-Батист (1684 1745), Шарль-Андре (1705 - 1765) и сыновья Жан-Батиста: Луи-Мишель (1707 1771) и Шарль-Амеде-Филипп (1719-1795).

Стр. 440. Публика экспликовала свою десперацию... - объясняла свое отчаяние (от фр. expliquer, desespoir).

Аттенция - от ф p. attention - внимание.

Курганов Н. Г. (1725 - 1796) - писатель, автор "Письмовника" (1777, первое изд. - 1769, под другим названием), учебника рус- ского языка, бывшего настольной книгой до начала XIX в.

...Скюдери обновилась для нас... - Имеется в виду, что Ф. А. Эмин подражал французской писательнице, автору популярных в свое время сентиментальных романов М. Скюдери, а Я. Б. Княжнин - французскому драматургу, мастеру фарсовых сцен Реньяру.

Стр. 441. ...лубочными картинками Спасского моста... - В допетровской Руси на мосту перед Спасскими воротами Московского Кремля стояли лавки, в которых, помимо прочего товара, продавались народные лубочные картинки.

Коцебу Август (1761 - 1819) - немецкий драматург и романист, платный агент русского правительства, пропагандист реакционной политики Священного союза.

Жанлис Ф. (1764 - 1830) - французская писательница сентиментального направления.

Стерн Лоуренс (1713 - 1768) - английский писатель, автор романа "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" (1768).

Стр. 442. Шиболет - характерный признак чего-либо.

Мармонтелъ Ж.-Ф. (1723 - 1799) - французский писатель умеренного крыла Просвещения.

Ость - длинный волос меха.

Стр. 443. Изида (Исида) - богиня Древнего Египта, покровительница плодородия, празднества в честь которой носили характер мистерий.

Розенкрейцеры - члены тайного религиозного общества XVII в. в Германии, стремившиеся усовершенствовать церковные обряды.

Зенд-Авеста - священная книга древних иранцев.

У ланд И. (1787 - 1862) - немецкий поэт, представитель "унылого" романтизма.

Потемкин Г. А. (1739 - 1791) - русский государственный и военный деятель, дипломат, фаворит Екатерины II.

Стр. 444. Лафар Ш.-О. (1644 - 1712) - французский поэт.

...певец Минваны... - В. А. Жуковский (см. его балладу "Эолова арфа").

Нодье Шарль (1780 - 1844) - французский писатель-романтик.

Стр. 445. Голиаф - библейский великан, которого победил юный Давид.

И весь... образ напечатал. - Цитата из поэмы В. И. Майкова "Елисей, или Раздраженный Вакх" (1771): "И весь седалища в нем образ напечатал".

"Гамбургский корреспондент" - "Гамбургский беспартийный корреспондент", политическая газета в Германии, издававшаяся в 1910 1920-х гг. Штевером.

Гиббон Э. (1737 - 1794) - английский историк, автор сочинения "История упадка и разрушения Римской империи".

Нибур Б.-Г. (1776 - 1831) - немецкий историк античности, в своем труде "Римская история" утверждал, что у Рима была своя неписаная история древний эпос, который сохранился в измененном виде в песнях исторического содержания.

Стр. 446. Мадам де Сталь Анна-Луиза (1766 - 1817) - французская писательница, предшественница романтизма, автор романов и книги "О Германии" (1810), в которой она рассказала о выдающихся немецких писателях, поэтах, философах, о традициях немецкой культуры.

Барант А. (1785 - 1866) - французский историк, публицист, государственный деятель, с 1834 г. - посланник в России. "Романтической летописью" А. Бестужев, называет труд Баран-та "История бургундских герцогов из Дома Валуа" (1824 - 1826).

"Montaigne eut dit..." - цитата из драмы В. Гюго "Marion de Lorme" (1831), act IV, ch. 8.

Стр. 447. Нибелунги ("Песнь о Нибелунгах") - древнегерман-ский эпос, сложившийся к XIII в.

...карловингские поэмы... - цикл французских эпических поэм о Карле Великом и его времени.

Гебер Р. - английский епископ, долго живший в Индии и написавший книгу о ней.

"Димитрий Самозванец" - роман Ф. В. Булгарина. Оценка этого произведения Бестужевым чрезвычайно преувеличена.

Стр. 448. "Петр Иванович Выжигин" - роман Ф. В. Булгарииа (1831).

Коленкур О.-А.-Л. (1773 - 1827) - маркиз, французский государственный деятель, приверженец Наполеона.

"Веверлей" ("Вавррлей", "Уэверли") - роман Вальтера Скотта (1814).

Метампсихоза - здесь: копия, подражание.

Эмпечинадо (Эль Емпесинадо) Хуан Мартин Диас - испанский патриот, один из организаторов борьбы против Наполеона

(1808 - 1814), генерал, участник революции 1820 - 1823 гг.; после ее поражения казнен по приказу Фердинанда VII.

Зарядьев - герой романа М. Н. Загоскина "Рославлев, или Русские в 1812 году" (1831).

"Освобожденная Москва" (1798) - трагедия М. М. Хераскова.

Стр. 449. Калашников И. Т. (1797 - 1863) - писатель-сибиряк (с 1823 г. - в Петербурге).

Масальский К. П. (1802 - 1861) - писатель

"Последний Новик" (1831 - 1833) - роман И. И. Лажечникова.

"Шемяка". - Имеется в виду роман П. Свиньина "Шемякип суд, или Междуусобие князей русских". (1832).

Орлов А. А. (1791 - 1840) - московский литератор, автор малохудожественных произведений.

Стр. 450. Виге (Витте) Луи (1802 - 1873) - французский политический деятель и драматург. Имеется в виду его произведение "Лига, исторические сцены" (1827 - 1829).

"Симеон Кирдяпа" ("Симеон Кирдяна") - повесть Н. А. Полевого (1832).

Стр. 451. Черные клобуки - каракалпаки.

Электор - средневековый титул курфюрста, имевшего право голоса при выборе германского императора.

Стр. 453. Пук и Ариель - персонажи пьес Шекспира "Сон в летнюю ночь", "Буря" и пьесы Ш. Нодье "Трильби".

Казак Луганский - псевдоним В. И. Даля.

...чародей Вельтман... - Имеется в виду роман А. Ф. Вельтма-на "Странник" (1831 - 1832).

Кирша Данилов - предполагаемый собиратель русских былинг сказок и песен (XVIII в.).

Стр. 456. Серинетка - маленький орган.

Misere! - Игра слов: "Misere" (ф р.) - несчастье; "Мизер" - карточный термин, обозначающий прием, сулящий крупный выигрыш.

Стр. 459. )..худо понятой пословицей... - Имеется в виду пословица "Шемякин суд", то есть суд несправедливый.

Стр. 462. Цшокке Г.-Д. (1771 - 1848) - швейцарский писатель.

Трим - герой романа В. Скотта "Айвенго" и Л, Стерна "Жизнь и мнения Тристрама Шенди".

О романтизме (стр. 465). Печатается по рукописи, хранящейся в ЦГИА, фонд 109, д. 61, часть 53. Впервые - в альманахе "Новогодник, собрание сочинений в прозе и стихах современных русских писателей", изданном Н. Кукольником. СПб., 1839, с. 337 - 341. Подпись: А. Марлинский.

В первой публикации была редакторская правка; последний абзац был выпущен.

Время написания неизвестно. В архивных материалах есть пометка: 1826 год. На чем она основана и кому принадлежит - неизвестно. Возможно, что отрывок был написан и значительно позднее, когда Бестужев работал над статьею о романе Полевого.

Отрывок этот замечателен разбором "высоких" философских категорий романтической эстетики.

ПИСЬМА

1. П. А. Вяземскому (стр. 471), Впервые - "Литературное наследство", т. 60, 1956, с. 210 - 211.

...святых святок... - намек на известный сатирический ноэль П. А. Вяземского "Святки", не увидевший света при жизни автора.

Стр. 472. Из Пушкина запрещено 4 пьесы... - Цензура не пропустила следующие стихотворения Пушкина: "Кривцову", "Мой милый, как несправедливы..." (Послание Алексееву), "Что восхитительней, живей..." (Послание В. Л. Пушкину) и "Иностранке".

Князь Глаголь - очевидно, князь А. Н. Голицын (1773 - 1844), обер-прокурор Синода, министр просвещения, известный своим ханжеством.

Иван Иванович - И. И. Дмитриев.

Ваш молоток и гвоздь... - А. Бестужев цитирует стихотворения П. А. Вяземского, опубликованные в этой же книжке "Полярной звезды": "Молоток и гвоздь", "Воли не давай рукам", "Давным-давно" и "В шляпе дело".

Денис Васильевич - Д. В. Давыдов.

Стр. 472. ...журнал Фиоллиской кампании... - Чао подразумевает А. Бестужев в этом случае - установить не удалось.

Стр. 473. ...метрополию вкуса и словесности. - Имеется в виду альманах "Мнемозина", в котором сотрудничали П. А. Вяземский и Д. В. Давыдов.

...пудра стала его стихия... - Имеется в виду придворная служба В. А. Жуковского.

...ваша кузина Карамзина... - племянница Вяземского Софья Николаевна Карамзина, старшая дочь историка,

2. П. А. Вяземскому (стр. 473). Впервые - там же, с. 212 - 216. Письмо А. Бестужева является ответом на письмо П. А. Вяземского от 20 января 1824 года, в котором последний разбирает очередной выпуск "Полярной звезды" (письмо Вяземского - "Русская старина", 1888, No 11).

Родзянко - см. коммент. к с. 387.

Башуцкий А. П. (1801 - 1876) - хороший рассказчик, впоследствии литератор.

Стр. 474 "Деревенский философ" (1823) - комедия М. Н. Загоскина.

"Лукавин" и "Пир мудрецов" - комедии И. А, Писарева (1803 - 1828).

"Школа алословия" (1780) - пьеса английского драматурга Шеридана Р.-Б.

За немца моего немного заступлюсь... - А. Бестужев говорит о герое своей повести "Замок Нейгаузен".

О брате - не судья... - Говорится об очерке Н. А. Бестужева (1791 1855) "Об удовольствиях на море".

...в Жуковском нахожу не сцены, а декорации. - Речь идет об "Орлеанской деве" Шиллера в переводе Жуковского (1817 - 1821).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*