KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Уильям Йейтс - Кельтский элемент в литературе

Уильям Йейтс - Кельтский элемент в литературе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уильям Йейтс, "Кельтский элемент в литературе" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

6

"Ода соловью". Ср. в пер. Г. Кружкова: " ... песнь.../ будила тишину волшебных окон над скалой морскою/ в забытом очарованном краю".

7

"Последний сонет". Ср. пер. В. Левика: " Вершат ли воды свой святой обряд, / Брегам земли даруя очищенье".

8

См. Килох и Олвен/ пер. В. В. Эрлихмана // Мабиногион. М., 1995. С. 71.

9

"Ода к греческой вазе". Ср. в пер. Г. Кружкова: "

Зачем с утра благочестивый люд
Покинул этот мирный городок,
Уже не сможет камень рассказать.
Пустынных улиц там покой глубок".

10

Эклога VII, 45, пер. С. Шервинского.

11

Эклога II, 47 - 48. Пер. С. Шервинского.

12

"Калевала", I, 103 - 344.

13

Псевдоним поэта, драматурга и художника Джорджа Уильяма Рассела (1867 - 1935). Знаком с Йейтсом еще по школе искусств Метрополитен. Член Теософского общества. В 1886 совместно с Йейтсом Рассел организовал в Дублине ложу Герметического общества Анны Кингсфорд.

14

Ср. Лк. 7, 47: "А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит". a Уильямом Шарпом, который, может статься, сам же ее и придумал, но от этого та не перестала быть истинной. 1924 г. - Прим. автора.

15

Ср.: И я пошел к Ангелу, и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед (Откр. 10, 9).

16

Лливарх Хен или Ливварх старый - бард VI в.

17

Ср.: "Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие; и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие; и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего". 1 Кор. 7, 29 - 31.

18

Лох Дерг - (букв. Красное озеро) - озеро в северной части Ирландии. Посреди его расположен скалистый остров с пещерой, насыщенной галюциногенными испарениями и считавшейся входом в Ад. Место это привлекало паломников, ибо согласно местной традиции, проведший в пещере ночь удостаивался вещих снов.

19

Ирландцы пользовались лодками, представлявшими собой деревянный каркас, обтянутый шкурами животных. Однако, согласно одной из легенд о Лох Дерг, такие лодки останавливались на полпути к острову, не в силах преодолеть некий магический запрет, - вот почему добраться до пещеры можно только на долбленке.

21

Видимо, эти размышления У. Б. Йейтса повлияли на дружившего с ним Эзру Паунда: тот характерным образом назвал книгу своих эссе о средневековой литературе Европы "The Spirit of Romance" - "Дух рыцарского романа".

22

См.: "Изгнание сыновей Уснеха".

23

Отчасти - аллюзия на источник Мимира, упоминаемый в "СтаршейЭдде", в котором сокрыты знание и мудрость, и из которого течет "мед поэзии".

24

Грегори, Изабелла Августа (в девичестве - Перс), 1852 - 1932. Драматург, фольклорист. Познакомилась с Йейтсом в 1896, тремя годами позже приняла активное участие в создании Ирландского литературного театра.

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*