KnigaRead.com/

Александр Пушкин - Переписка 1826-1837

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Пушкин, "Переписка 1826-1837" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1336

Это термин моего изобретения; но гения не изобретешь.

Он [рож[дается] [?]] появляется под влиянием своей звезды и продолжает жить в потомстве.

Весь ваш С. Глинка.

1337

I вписано.

1338

Переделано из по

1339

с ними переделано из их

1340

и проч., и проч.

1341

в вечеру переделано из час[ов]

1342

      Кстати, ты мне совсем не пишешь.
      Это нехорошо по отношению ко мне, который тебя так любит.

1343

маленького утешения.

1344

и т. п., и т. п., и т. п.

1345

следовательно.

1346

рондо.

1347

Так в подлиннике

1348

и т. д.

1349

Переделано из: вспрысните.

1350

Неизвестною рукою переделано: в Симбирской губ. и приписано: в Корсунь.

1351

Милостивый государь.

Я вам бесконечно благодарен за ваше письмо и ваши похвалы. Все бранили мой перевод: его находили неточным, многословным, прозаическим, неверным; и я сам был того же мнения: теперь же, когда мэтр высказался, все находят мой перевод точным, сжатым, поэтическим и верным. Удивляюсь метаморфозе. Это происходит с людьми, как и с вещами. Я некогда знал маленького человечка, совершенную посредственность, но полного самомнения, честолюбивого, желчного, с тщеславием детским и смехотворным; посредством интриг, плагиатов, низостей и подлостей, ползая и пресмыкаясь как улитка, он пробрался в светоносные сферы, где орел устраивает свое гнездо. И с тех пор все — ну им восторгаться и восхвалять заслуги, дарования, добродетели, могущество пигмея, облеченного в великолепную эфирную мантию. — В один прекрасный день некий злой шутник приподнял полу таинственной, волшебной мантии, и показал миру жука, ползающее насекомое, таким, каким природа-мать его сотворила. Иллюзия мигом исчезла и уступила место правде; и стоило бы вам посмотреть, как с той же минуты все те, кто недавно пресмыкался у ног мужа света и разума, поднялись против него, стали над ним издеваться, насмехаться, освистывать его, забрасывать грязью.

Но, одобряя мой перевод, вы мне советуете, милостивый государь, не отдавать его в печать. Повинуюсь вам, но лишь временно. Я послал одну копию его моему брату в Бельгию, и другую — моему отцу, во Францию, как делаю со всеми документами моего дела; но со специальным условием ничего не печатать без моего распоряжения.

В тех чрезвычайных обстоятельствах, в которых я нахожусь, я счел необходимым принять эту меру предосторожности; таким образом, если мне не удастся добиться справедливости, которой я требую, — живым или мертвым, я буду отомщен путем опубликования этого сплетения несправедливостей, насилий и низостей, жертвой которых я являюсь уже столько лет.

Посылаю вам при сем копию пасхального яичка, отправленного мною моему начальнику, моему покровителю, господину министру народного просвещения; и прошу вас принять выражение моих чувств уважения и признательности.

Честь имею быть, милостивый государь, ваш нижайший и покорнейший слуга, Альфонс Жобар.

Москва, 17 апреля 1836.

1352

Вот моя трагедия и отрывок, который я для вас предназначаю, если вы его одобрите. Присоединяю к этому еще лирическое стихотворение, отданное мною Карлгофу для его альманаха, но которое я могу взять обратно в случае, если оно вам понравится, потому что альманах этот, говорят, не выйдет в свет. Кажется, я наперед знаю ваше мнение об этой пьесе: вы скажете, что она чересчур уж немецкая! Я замышляю статью столь же странную, как и статья о рифме; я ничего вам о ней не скажу; напишу ее, принесу к вам — и мы вместе над ней посмеемся.

Весь ваш!

Розен.

19 апреля 1836.

P. S. Я еще не прошелся в последний раз по моей трагедии; поэтому будьте снисходительны к небольшим пятнышкам, которые исчезнут под самодержавным ножом. Я не перечитывал моей пьесы с тех пор, как переписал ее начисто: хочу, чтобы она стала мне совсем чужой для того, чтобы я мог лучше судить о ней. —

1353

Так в подлиннике.

1354

а заставляют меня покинуть Тверь на несколько дней. Считаю своим долгом предупредить вас об этом и прошу вас сообщить ваши условия относительно нашей дуэли подателю этой записки и моему секунданту князю Н. Козловскому.

Имею честь быть, милостивый государь, ваш покорнейший слуга

Граф В. Соллогуб.

Тверь, 1 мая 1836.

Адрес: Милостивому государю господину Пушкину.

1355

Под датой — зачеркнутое нрзб. слово.

1356

квартира у него щегольская.

1357

Тринадцать [апостолов].

1358

Марии Вяземской.

1359

всех вписано.

1360

Поэт вписано.

1361

Идалия.

1362

(сын историографа) вписано.

1363

к красавице-брюнетке.

1364

Переделано из начатого: О[кулова]

1365

Переделано из твою

1366

по-родственному.

1367

В подлиннике показывая

1368

не красавица, [но] хорошенькая фигурка.

1369

В подлиннике какого-то

1370

в интересах мсье Дюрье и мадам Зихлер.

1371

Вы не оправдали (обманули).

1372

немецкая вписано.

1373

В подлиннике здесь и далее: Ч-

1374

Переделано из состальному числу

1375

Слово тщательно вымарано.

1376

Было: потерпевший, в битве

1377

В подлиннике: j’etendrai

1378

Пока я жив, сударь, вы не напечатаете этого послания […] Ваше высокопреосвященство, я могу подождать.

1379

Однако ж, довольно.

1380

в общем.

1381

и проч.

1382

Так в подлиннике

1383

Переделано из обширному

1384

Переделано из плуге

1385

Переделано из просили

1386

придется вписано.

1387

червонцев вписано.

1388

повремени написано над другим тщательно вымаранным словом.

1389

Тщательно вымарано.

1390

Переделано из моей.

1391

Я еще более несчастен, чем виновен, графиня.

1392

и проч.

1393

Мемуары Гиббона, мемуары Сюара, изданные Гара, сочинения Дидро […] мемуарами.

1394

буду переделано из начатого: я т[акую]

1395

и написано дважды.

1396

Погрешности, опечатки.

1397

что ничто есть ничто и из ничего ничего не выходит.

1398

под которой переделано из которую

1399

Вариант.

1400

и проч.

1401

Правые края бумаги повреждены грызунами.

1402

Правые края бумаги повреждены грызунами.

1403

Правые края бумаги повреждены грызунами.

1404

Правые края бумаги повреждены грызунами.

1405

Правые края бумаги повреждены грызунами.

1406

Переделано из уловкой [?].

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*