KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета - Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)

Литературная Газета - Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Литературная Газета, "Литературная Газета 6579 ( № 49 2016)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Об испытаниях

У меня всегда была тоска по большой сцене. И хотя в Театре Станиславского сцена не такая большая, зал неуютный и всё протухло-пропахло рестораном, я принял предложение Департамента культуры. Потом мне Господь сказал: «Попробовал, посмотрел, ещё хочешь?» и убрал оттуда. Сейчас я уже никуда не пойду. Да мне никто здесь и не предложит. Позвали в Японию возглавить театр в Токио, я там 25 лет работаю, заслужил. Там всё по любви. А мы всё время идём через насилие, кровь, лишения, депортации народов, ГУЛАГ. Но без опыта Театра Станиславского как бы я понял что-то в жизни? Без армии, где прыгал с парашюта, тоже чего-то не знал бы. А не родись у меня сын, я вряд ли знал бы, как рождаются дети. Это всё опыт. Иногда страшный. Я – фаталист и не захотел бросить Театр Станиславского, когда уже вложил столько здоровья и только начал выправлять положение: влюбил в себя коллектив, пошла публика. Но тут подключились такие связи и силы, которые по наивности мне и не снились. Я в этой ситуации был не просто пострадавшим, а мучеником: месяц комы, месяц реанимации, реабилитация. Но у меня обиды ни на кого нет. Всё зарубцевалось. Просто я себя не берёг, думал, мне по-прежнему 24 года, и я начал создавать Театр на Юго-Западе. Я привык гореть.


О красоте

Красота отдельно от ума – это какая-то несправедливость. В тех женщинах, что меня в жизни ошарашивали, всегда было соединение мудрости, тепла и красоты. Нельзя сказать, что та женщина красивая, а эта нет. Все красивые. Как у Чехова, мол, совсем дуру не ищи, у каждой дуры свой ум есть. Так и у каждой женщины есть своя красота. Часто хотят сохранить красоту и молодость. В Голливуде на постановке пьесы Горького «На дне» мне было трудно найти натуральную женщину на роль Василисы: в этом Америка переплюнула всех. У нас тоже это делают, не желая стареть. Но меняются до неузнаваемости, вытравляя из себя естество. Артисту ничего не должно мешать, он не должен думать об аппарате, а только о существе. А все переделанные думают, хорошо ли они смотрятся. Тут я увидел творческий вечер Ады Роговцевой. У неё горе: умерли муж, сын. Но она ничего с собой не делала и была прекрасна в своём возрасте! Думаю, что Татьяна Доронина, которую я очень люблю, тоже не делает никаких подтяжек. И она выходит на сцену и потрясает.


О любви

Если не люблю, я не творю. И мне нужна любовь в высшем её проявлении, которая, вспыхнув в чьём-то сердце, греет и даёт силы. Почему я в Театре на Юго-Западе поставил «Игру в кубики» за семь дней? Потому что здесь потрясающие артисты и они меня любят. А без любви мы бы колупались два года и ничего не сделали. У нас театр – семья, театр – дом, и актёры в труппе разные. Но чтобы их раскрыть, должен быть такой любящий отец, как я.

Сколько света и чистоты принёс он на сцену


Сколько света и чистоты принёс он на сцену

Искусство / Искусство / Эпоха

Доронина Татьяна

Теги: Татьяна Доронина , слова прощания , Белякович

6 декабря в 6 часов утра навсегда остановилось беспокойное сердце народного артиста России Валерия Романовича Беляковича. Ошеломляющее страшное горе, огромная утрата, невосполнимость которой нам ещё предстоит осознать.

Валерий Белякович – самобытнейший художник, гениальный режиссёр, пронзительный лирик и поэт театральной сцены, покоривший своими спектаклями весь мир. Его спектакли будили сердца зрителей, открывали им глубины человеческой души. Его, Валерия Беляковича, беззаветно любили люди, любили преданно и искренне, потому что с ним, с его искусством человек начинал себя чувствовать далеко глядящим, глубоко чувствующим, умеющим подняться на ту нравственную и духовную высоту, когда человек понимает, как значительно и важно его назначение в мире.

Талант Валерия Беляковича фонтанировал жизнелюбием, его с нетерпением ждали во всём мире – от Японии до Америки, он нёс людям великие знания о красоте человека. Его спектакли учили думать, взывали к человечности, он создавал великие постановки, умел проникнуть в суть открытий всепобеждающего гения русской литературы, равно как было ему дано понимать и чувствовать гений Шекспира, великих открытий писателей планеты Земля. Валерий Белякович – человек огромной доброты и прекрасного вкуса – создал свою неповторимую режиссуру, умел так высветить русское слово, что зритель, покорённый им, становился носителем идей прекрасного искусства великого народа. Годами идут на сценах мира его умные пронзительные спектакли: «На дне» М. Горького, «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Козьма Минин» А. Островского. В самой Англии признаны шедеврами его постановки У. Шекспира. Будучи художественным руководителем Московского театра на Юго-Западе, он много работал на других сценах, особенно любил артистический коллектив МХАТа им М. Горького. На мхатовской сцене он поставил десять спектаклей.

Приверженец и почитатель народного театра, когда сама улица, площадь, городской житель творят искусство у тебя на глазах, Белякович восславил человека души, созидателя мира. Однажды маленьким мальчиком выбежав в русское поле, он навсегда был покорён нежностью ромашкового ковра русской земли. Это поле вскормило и воспитало его талант. Сколько света и чистоты принёс русский художник Валерий Белякович на театральную сцену. Как высоки и прекрасны его удивительные творения.

Нижайший поклон благодарности Вам, дорогой Валерий Романович. Вы напитали нас величием настоящего искусства, и Вы останетесь с нами на­всегда.

Татьяна Доронина и весь коллектив театра

Диалог литератур расширяется


Диалог литератур расширяется

Спецпроекты ЛГ / Евразийская муза / Поверх барьеров

Участники встречи: фото на память

Фото: Фёдор Евгеньев

Теги: Россия , Казахстан , литературный процесс , сотрудничество


В Москве прошла ежегодная встреча казахстанских и российских писателей

Очередная встреча писателей двух стран была посвящена второму выпуску литературного альманаха «Казахстан – Россия», изданного по инициативе Посольства Казахстана в России совместно с Союзом писателей Казахстана, «Литературной газетой» и «Роман-газетой».

Одной из главных задач редколлегии издания стало позиционирование творчества молодых литераторов двух стран.

Открывая презентацию, Чрезвычайный и Полномочный Посол Казахстана в России Марат Тажин подчеркнул, что инициатива посольства об организации творческих контактов писателей двух стран обусловлена важностью идей Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева о диалоге культур в современном мире.

Он отметил, что за годы независимости Казахстана в стране выросло новое поколение интересных, самобытных авторов, чьё творчество может быть интересно большой читательской аудитории России. «В свою очередь, в Казахстане есть потребность в знакомстве с новой литературой России».

По словам дипломата, в новый сборник вошли произведения около пятидесяти прозаиков и поэтов поколения, в прямом смысле и в творческом плане рождённых на стыке двух тысячелетий:

– Наш проект – это не ностальгия о прошлом. Это не та почва, на которой следует строить современный диалог писателей. Процессы в культуре нельзя мерить лекалами прошлого. Но именно культура, литература – это те сферы, которые способны объединять. Квинтэссенция всего этого, драматизм, переживания и эмоции прощания с прошлым и рождение нового мира, новых героев, образов и слов собраны в свежем томе альманаха.

Шеф-редактор «Литературной газеты» Максим Замшев зачитал приветственное слово президента АНО Редакция «Литературной газеты» Юрия Полякова. Известный российский писатель и общественный деятель подчёркивает в своём тексте, что данный альманах «представляет нам молодых авторов России и Казахстана, чьё творческое рождение пришлось на безвременье девяностых, и теперь именно им предстоит решить задачу по сохранению национальных языков и культур».

«Мне кажется, что все участники альманаха имеют свой собственный голос и, что особенно значимо, демонстрируют приверженность национальным культурным ориентирам, настроены на созидание и понимают литературу как самоотверженное служение, – говорится в приветствии Юрия Полякова. – Если молодые писатели России и Казахстана примутся не только читать, но и переводить друг друга, то дружбе и сотрудничеству наших государств не будут угрожать никакие, даже самые разрушительные геополитические бури».

Заместитель председателя правления Союза писателей Казахстана Жанарбек Ашимжан, выступая на презентации, добавил, что альманах открывает совсем новые имена талантливой молодёжи двух стран. И читателям должно быть особенно интересно то мировидение, которое эти авторы предлагают. Ашимжан надеется, что «в новом веке меняются не только общественные системы, но и нравственные, духовные ценности подвергаются девальвации. Этому может противостоять литература, испокон века обращённая к душе человека, поддерживающая его нравственный, созидательный дух, не дающая погибнуть божественному в человеке».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*