Литературка Газета - Литературная Газета 6263 ( № 59 2010)
Карол повиновался.
– А теперь приготовьте нам кофе, – решила графиня.
– Отличная идея, – поддержала её Аспазия. – В государстве будущего, в котором мы будем издавать законы, уделом мужчин станет домашнее хозяйство.
Слишком смело для Тургенева и довольно скромно для Захер-Мазоха. Но феминисток этот и другие подобные пассажи, разумеется, порадуют.
Современному русскому читателю Мазох известен прежде всего как автор «Венеры в мехах» и «Демонических женщин». Между тем, как можно увидеть из этого романа, он не был «зациклен на пороке» в отличие от того же де Сада, частое и не вполне справедливое сравнение с которым немало навредило репутации австрийского писателя.
Код для вставки в блог или livejournal.com:
23
Мазохизм по-русски 23
Любителей «горячего» чтива ждёт серьёзное разочарование. Данную книгу Леопольда Захер-Мазоха (от фамилии которого и произошёл термин «мазохизм»), впервые изданную в России, ну никак не отнесёшь к чему-то непристойному или запретному.
2010-03-17 / Игорь ПАНИН 24
открыть 23
КОД ССЫЛКИ:
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 4,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Без шелеста страниц – неуютно
Библиоман. Книжная дюжина
Без шелеста страниц – неуютно
ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ
На минувшей выставке-ярмарке «Книги России» впервые было представлено издательство из Вятки (Кирова) – «О-Краткое». Сегодня его директор Евгений ДРОГОВ у нас в гостях.
– Как так вышло, что вы занялись издательской деятельностью?
– Я имел опыт журналистской и редакторской работы, одно время работал в типографии инженером по допечатным процессам. Потом вернулся в родной журнал «ТДТ», где дорос до главного редактора. Но постепенно захотелось расширить сферу деятельности. И мы решили выпускать книги. Один из наших друзей рассказал, что придумал букву «о-краткое». Давайте так издательство назовём, предложил он. Протестировали на знакомых, объясняя, что это краткий восторженный звук О!.. И вот – с 2007 года работаем на рынке. Сначала делали книги под заказ – участвовали в тендерах и конкурсах, авторы со своими проектами к нам приходили. А теперь мы уже и сами издаём интересные, по нашему мнению, книги.
– Какие именно?
– Преимущественно наша вятская тематика – историческая, краеведческая, художественная, сотрудничаем с нашим университетом, учебную и научную литературу выпускаем. Наша новинка – «Вятка на старинной открытке», при работе над ней мы задались целью собрать все открытки, посвящённые нашему городу, привлекли государственные и частные собрания. Есть книга о вятском изобретателе Леонтии Шамшуренкове, том самом, который изобрёл «самобеглую коляску» и механизм для подъёма Царь-колокола. И не из-за недостатков механизма колокол так и не удалось поднять – верёвки не выдержали.
«Письма вятского обывателя» – сам по себе эпистолярный жанр не нов, но эта книга примечательна тем, что в ней собрана переписка обычной вятской семьи. Время – 1916–1917 гг., значит, в ней отразились все трагические перипетии того времени. То, какими предстают люди в этой книге, опровергает миф о Вятке как о сером убогом городе. Над словом «обыватель» смеялись русские классики, но если прочитать эту книжку, становится ясно, что среди обывателей, то есть людей, постоянно живущих на одном месте, были умные, образованные, развитые личности.
Вот книга Николая Ефимова «С.М. Киров: от мифа к правде». Удивительна судьба этой рукописи, которая несколько лет спустя после смерти в 2003 году её автора попала к нам из Москвы. Николай Алексеевич мечтал, чтобы книга была издана на его родине. Жаль, что он не дожил, но в прошлом году книга вышла. Это публицистика, основанная на исторических документах и доказывающая, что все легенды о Кирове имеют мало общего с действительностью: как сталинский миф о Кирове – жертве врагов революции, так и позднесоветский миф о том, что Кирова убил Сталин, – ведь эта версия ничем не подтверждена. Актуальная получилась книга – у нас недавно опять разгорелись страсти вокруг возвращения городу исторического имени…
– Что самое главное в освещении исторических личностей и событий?
– Однажды японского премьер-министра, когда тот был с визитом во Франции, спросили, как он относится к Великой французской революции. Японец ответил: прошло слишком мало времени, чтобы судить об этих событиях. А у нас так часто меняются оценки тех или иных исторических событий, что люди вообще перестают как-то к ним относиться. Это опасная тенденция. Ведь недаром ещё Пушкин сказал, что народ, не знающий своего прошлого, не имеет права на будущее. А вот я смотрю на посетителей выставки – всё больше люди среднего и старшего возраста. Молодёжь мало тянется к книге.
– А что сейчас интересует ваших читателей?
– В первую очередь – история и краеведение, то, что связано с самобытностью, идентичностью Вятки и её жителей. Если посмотрим на историю, то увидим, что много символических событий связывает Вятку и Москву. В день коронации Алексея Михайловича в Вятке была обретена икона Спаса Нерукотворного. Когда царю доложили, что у той иконы происходят чудесные исцеления, он запросил её в Москву. Икона была доставлена и с почётом принята, а список её был размещён над Фроловскими воротами Кремля. Впоследствии над этими воротам была возведена башня, названная Спасской.
А при Иване Грозном на реке Великой была обретена икона Николая Чудотворца, и царь тоже затребовал её в столицу. Тогда как раз возводился собор Покрова, что на Рву, известный как собор Василия Блаженного, и в нём был в честь этой Великорецкой иконы Николая Чудотворца освящён один из приделов.
– Почему художественная литература пользуется меньшим спросом?
– Чаще всего популярностью пользуется только то, что продвигают и раскручивают крупные издательства. Местным авторам из глубинки очень трудно найти дорогу к читателю. Обладать одним лишь талантом сейчас мало. Нужно учитывать современные технологии продвижения. Хотя часто бывает, что успешные коммерческие проекты через несколько лет забываются. А те авторы, которые вроде бы не продвигались и были мало известны, постепенно, исподволь завоёвывают читательскую аудиторию. В советские времена книг выходило не так уж много, а сейчас они идут потоком, и найти друг друга автору и читателя в таких условиях нелегко. На самом деле люди не стали читать меньше – возможно, даже больше, вопрос лишь в том, что они читают.
– Лично для вас электронная книга отличается от бумажной?
– Мне всегда приятнее взять в руки книгу, чем читать с монитора. Происходит какой-то душевный контакт с книгой, чего нет в случае компьютера. Хотя новейшие ридеры уже имитируют шелест страниц… Но бумажная книга всё равно останется. Ведь когда появилось кино, все думали, что театр исчезнет, а он сохранился. И впоследствии телевидение не смогло вытеснить кино. А вот для научной работы электронные тексты, возможно, и удобнее.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 2 чел. 12345
Комментарии:
Иногда дипломаты дружат
Библиоман. Книжная дюжина
Иногда дипломаты дружат
Борис Григорьев. Повседневная жизнь царских дипломатов в XIX веке . – М.: Молодая гвардия, 2010. – 522 с.; 16 л. фото. – (Живая история. Повседневная жизнь человечества).
«Всякий разговор об открытой дипломатии – это пустая болтовня», – гласит предисловие. А раз так, раз дипломатия представляет собой сплетение тайн, недомолвок, интриг и загадок, её история становится втройне интереснее. Сто с лишним лет спустя нам всё-таки могут рассказать что-то, доселе сокрытое. Например, о почтенном посланнике, который, будучи разбит параличом (но не потеряв дар речи), требовал вернуть его на службу и отправить куда-нибудь в далёкую страну. Не имея мужества, говоря по-современному, «послать» старца, его дипломатичные собратья обратились к государю Александру с просьбой принять ветерана и вразумить его. «Я не доктор», – не менее дипломатично отозвался император. А с какими персонами приходилось общаться царским послам! «Любимым занятием черногорского князя была политика. Он искусно ссорил дипломатов между собой, а потом поочерёдно и не менее искусно выпытывал у них нужные сведения. Самым неприятным для него испытанием был дружный дипломатический корпус».