Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал
В 1422 г. Мурад II осадил Константинополь, правда, неудачно. Но при дворе византийского императора Иоанна VIII Палеолога прекрасно понимали, что снятие осады Константинополя — ЭТО ВРЕМЕННАЯ ПЕРЕДЫШКА и что если Византия не получит помощи извне, ТО ДНИ ЕЕ СОЧТЕНЫ» [344], с. 7.
Османы-отоманы = КАЗАЦКИЕ АТАМАНЫ упорно расширяют свои завоевания. В списке посольства Франциска де Колла указан «перечень стран и областей, завоеванных турками в Азии и АФРИКЕ (! — Авт.)… в этот перечень правильно включены в Азии — вся Малая Азия, часть Кавказа, Месопотамия, Иудея, в Африке — ЕГИПЕТ (! — Авт.), АРАВИЯ, БЕРБЕРИЯ» [344], с. 83. Итак, нам сообщают, что османско-казацкие АТАМАНЫ захватили и африканский ЕГИПЕТ.
Волна османского=атаманского нашествия затапливает все новые и новые страны. «После захвата Константинополя в 1453 г. Мехмед II завоевал Сербию, греческие княжества Морей, герцогство Афинское, подчинил Албанию, овладел островами Эгейского моря.
Сын Мехмеда II Баязид II (1481–1512) вел длительную войну с Венецией, а также с Венгрией и австрийскими Габсбургами, принудил Молдавию признать сюзеренитет Турции.
При Селиме I (1512–1520) Европа получила кратковременную передышку, потому что основные удары турок были направлены на Восток (Селим I завоевал Сирию, Палестину, Египет), но при преемнике Селима I Сулеймане I Кануни (1520–1566) С НОВОЙ СИЛОЙ ВОЗОБНОВЛЯЕТСЯ ТУРЕЦКОЕ НАСТУПЛЕНИЕ НА ЕВРОПУ» [344], с. 146.
1.2. Почему русское «Сказание о брани венециан против турок» называет турок татарами и когда оно было написано
Большой интерес представляет анонимное произведение «Сказание брани венециан противу турецкого царя», которое историки относят к 20-м годам XVI века [344], с. 147. Впрочем, оказывается, «ЕДИНСТВЕННЫЙ известный список русской версии „Сказания“ относится К КОНЦУ XVI — НАЧАЛУ XVII в. Правда, И.А. Бычков… определил почерк списка как скоропись СЕРЕДИНЫ XVII в.» [344], с. 154. Поэтому следует отдавать себе отчет, что перед нами текст, вероятно, заботливо отредактированный романовскими историками XVII–XVIII веков. И, тем не менее, рукопись осталась исключительно интересной.
Вот, например, ТУРКИ называются в ней ТАТАРАМИ. Современные комментаторы спешат поправить средневекового автора и торопливо разъясняют читателю, что, дескать, «под ТАТАРАМИ подразумеваются в данном случае ТУРКИ» [344], с. 148. Автор сочинения рисует картину «расширения власти турок (то есть на самом деле ТАТАР, как написано в источнике — Авт.) из Малой Азии на КАВКАЗ, ПРИЧЕРНОМОРЬЕ, СРЕДИЗЕМНОМОРЬЕ И БАЛКАНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ. Одновременно подчеркивается НЕУДАЧА ПОПЫТОК ЕВРОПЕЙСКИХ ДЕРЖАВ ОКАЗАТЬ ИМ СОПРОТИВЛЕНИЕ.
С этой целью дается описание двух крупнейших поражений, нанесенных турками объединенным КРЕСТОНОСНЫМ ВОЙСКАМ: поражения при Никополе в 1396 г., где были разбиты РЫЦАРСКИЕ ОТРЯДЫ из ВЕНГРИИ, ЧЕХИИ, ГЕРМАНИИ, ПОЛЬШИ И ФРАНЦИИ, а их предводитель король Сигизмунд Венгерский едва спасся бегством, и поражения при Варне в 1444 г., где КРЕСТОНОСНАЯ АРМИЯ ТАКЖЕ БЫЛА РАЗГРОМЛЕНА, а польский король Владислав III Ягеллон и папский легат кардинал Джулиано Чезарини пали на поле боя» [344], с. 149.
Н.А. Казакова заключает: «Действия и намерения турок (татар — Авт.)… характеризовались, с точки зрения его составителя (т. е. составителя „Сказания“ — Авт.), тремя моментами:
— прекращением наступления на владения Венеции („италиан и венециан оставльше“),
— подготовкой К РЕШИТЕЛЬНОМУ НАСТУПЛЕНИЮ НА ЕВРОПУ („легчае себе Итталию, Францию, Испанию и Аламанию покорити мощи“), в частности к наступлению на Империю („свободен приступ имеют по Аламании“),
— стремлением для осуществления этих планов подчинить себе с помощью ТАТАР Русское государство („сложившся с ТАТАРЫ… преже сие царство, сиречь Русское, обдержит“)» [344], с. 154.
Последняя фраза Н.А. Казаковой неточна и отклоняется от подлинного смысла первоисточника. Там сказано, что в то время как Западную Европу турки собираются завоевать («покорити»), с Русью они хотят, ДОГОВОРИВШИСЬ С ТАТАРАМИ, ОБЪЕДИНИТЬСЯ. Причем — С ОЧЕВИДНОЙ ЦЕЛЬЮ ПОДГОТОВКИ ВОЕННОГО ПОХОДА НА ЗАПАД: «преже царство Руское обдержит».
Приведем подлинные слова Сказания полностью. Вот они. Турки «италиан и венециан оставльше И СЛОЖИВСЯ С ТАТАРЫ, царство сие покорят и свободен приступ имеют по Аламании во Италию. Чает бо, съветом иных, СИРЕЧЬ РУСАКОВ, У НЕГО ПРЕБЫВАЮЩИХ, научен, легчае себе Итталию, Францию, Испанию и Аламанию покорити мощи, аще преже сие царство, сииречь Русское, обдержит» [344], с. 154.
Приведем также современный русский перевод. Турки, «дав передышку итальянцам и венецианцам, и вступив в союз с татарами, покорят это царство, и будут иметь свободу для завоевания Германии и Италии. Потому что (султан надеется), будучи научен советом РУССКИХ, ПРЕБЫВАЮЩИХ ПРИ ЕГО ДВОРЕ, после того, как он получит власть на Руси, ему будет легче покорить Италию, Францию, Испанию и Германию».
В первоисточнике речь ясно идет о стремлении Турции и России преодолеть какие-то разногласия, а затем сообща захватить Западную Европу. Султан надеется взять первенство в династическом споре с русским государем, опираясь при этом на РУССКИХ, В СВОЕМ ОКРУЖЕНИИ. Такое объединение с Русью турки считают важной предпосылкой для завоевания Европы.
Полного объединения не произошло. Это было уже время начинающегося религиозного раскола. Тем не менее, военный союз и дружественные отношения между Россией и Турцией сохранялись до эпохи Романовых. Как мы видели, при турецком дворе существовала сильная русская партия. Да и запорожские казаки часто воевали на стороне Турции. Может быть, даже чаще, чем на стороне других государей. После победы Петра I над Мазепой часть запорожских казаков с их гетманом даже ушла в Турцию на какое-то время [183], т. 1, с. 167.
Весьма показательно, что названия Русские, Турки и Татары переплетены в Сказании настолько тесно, что отделить их друг от друга весьма непросто. С точки зрения нашей реконструкции — понятно, почему. Потому, что в то время ВСЕ ТРИ НАЗВАНИЯ ОБОЗНАЧАЛИ ОДНО И ТО ЖЕ.
Конечно, в свете всего того, что нам теперь становится известно — в частности, о средневековом союзе Руси-Орды и Турции-Атамании, — возникает серьезное сомнение, что «Сказание» в его нынешнем виде — действительно подлинный текст XVI века. Скорее, это позднейшая романовская редакция старого текста. Дело в том, что, несмотря на то, что отношения между Русью и Турцией в то время были исключительно дружелюбными, в Сказании «изложение истории турок ведется с резко АНТИТУРЕЦКИХ ПОЗИЦИЙ: подчеркивается жестокость и беспощадность турок, которые свои завоевания совершали „мечем и огнем“, „жесточайшим оружием“, „без милости“» [344], с. 149. Но такое отношение к Турции характерно как раз для эпохи Романовых, когда и была развернута «работа» по уничтожению подлинных Русских летописей и замене их на отредактированные в «нужном ключе» копии или даже прямые подделки.
Поэтому, когда мы читаем, что «заканчивается история турок предсказанием, что наступит ВОЗМЕЗДИЕ ТУРКАМ» [344], с. 149, возникает четкое ощущение, что перед нами — слова романовского редактора XVII–XVIII веков, лукаво вложенные в уста средневекового русского автора.
Наше мнение: «Сказание» было отредактировано в эпоху Романовых, когда отношения с Турцией испортились. В его основе лежат, скорее всего, ПОДЛИННЫЕ свидетельства XVI века, которым была намеренно придана яркая антитурецкая направленность. Изначально, ничего подобного в «Сказании» не было. По нашей реконструкции — И НЕ МОГЛО ПОЯВИТЬСЯ ТАМ, пока Орда-Русь составляла еще, по сути, единое целое с Турцией-Атаманией. Возгласы «о возмездии туркам» — Романовские лозунги. Недаром некоторые историки датируют рукопись «Сказания» СЕРЕДИНОЙ XVII ВЕКА.
Более того, средняя часть Сказания, оказывается, «восходит к ЛАТИНСКОМУ источнику, построенному по образцу ЗАПАДНЫХ хроник о турках» [344], с. 157. Исследователи отмечают: «Очевидно, составитель русской версии был выходцем из ЗАПАДНОЙ РУСИ. Об этом свидетельствуют западноруссицизмы, имеющиеся в языке памятника… ЗАПАДНО-РУССКИМ происхождением составителя русской версии может быть объяснено и наличие в ее тексте этнонима „ПОЛЯК“. Этноним „поляк“, НЕОБЫЧНЫЙ ДЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА XVI ВЕКА, давно бытовал в польском языке» [344], с. 157.
Как и в случае «первых русских летописей», мы опять наталкиваемся на ЗАПАДНО-РУССКОЕ, скорее всего, ПОЛЬСКОЕ происхождение имеющихся сегодня редакций русских сказаний. Но неужели вся старорусская письменность сосредотачивалась исключительно в Западной Руси? Мы знаем, что это не так. И далеко не так. Основные духовные центры русской культуры и русской письменности находились не на западно-русских окраинах, а во Владимиро-Суздальской Руси и вокруг нее. Троице-Сергиева Лавра, Иосифо-Волоцкий монастырь, Кирилло-Белозерский монастырь, Соловецкий монастырь — именно они в основном определяли духовную жизнь русского народа до Великой Смуты. И почти все они находились далеко не на западной Руси. Так почему сохранившиеся до нашего времени старо-русские тексты имеют, как правило, откровенно западно-русское или даже польское происхождение? Конечно, западно-русские тексты должны присутствовать среди прочих, но их не должно быть большинство. Мы же наблюдаем обратную картину. Их большинство, причем — подавляющее. Наше мнение однозначно: все это — поздние редакции старых русских текстов, изготовленные уже в эпоху Романовых. В семнадцатом, а может быть даже и в восемнадцатом веке. Когда, действительно, основные центры русской письменности и культуры оказались в Западной Руси, например, в Киеве. Поскольку все великорусские духовные центры были к тому времени полностью разгромлены в огне Великой Смуты и во время правления первых Романовых. Списавших потом свои грехи на якобы «польские отряды, фанатически громившие русские монастыри во время Смуты, поголовно убивавшие монахов и сжигавшие библиотеки». Это неправда. Беспощадный разгром великорусских монастырей и уничтожение их библиотек — дело рук первых Романовых. Являясь ставленниками победивших западно-европейских мятежников-реформаторов, первые Романовы всеми силами уничтожали старую русскую культуру и письменные свидетельства о подлинной истории Руси.