KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Михаил Сарбучев - Никакого «Ига» не было! Интеллектуальная диверсия Запада

Михаил Сарбучев - Никакого «Ига» не было! Интеллектуальная диверсия Запада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Сарбучев, "Никакого «Ига» не было! Интеллектуальная диверсия Запада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«…и прочие прозывавшиеся русью»

«Повесть временных лет» по-своему уникальный документ. Много исследователей говорили о его фальсификациях. Заказчик этих фальсификаций понятен, задача ясна. Но все же игнорировать его, считать полностью фальсифицированным и «поздним» нельзя. Несомненно, был какой-то прототекст, часть которого сохранилась в первоначальном варианте. И здесь мы можем только гадать, какая это часть. Логично предположить, что это та часть, которая не подтверждает последующие концепции, ни «церковную», ни «татарскую», ни какую-либо еще. И в ней есть отдельные моменты, которые не могут не удивлять. В первой главе мы приводили данные по галлогруппам русских, из которых следовало, что примерно половина современных русских праславяне, до 20% – угро-финны и 11% – норманны. И вдруг неожиданно в древнерусском памятнике, текст которого опубликован задолго до исследований академика Скрябина, мы натыкаемся на весьма неожиданную фразу: «И бѣша у него варязи и словѣне и прочи, прозвашася русью» – И были у него варяги, славяне и прочие, прозывавшиеся русью» [31] . Не устаешь поражаться, как деградировало общественное сознание за последние 1,00 лет. Оно абсолютно дезориентировано и потеряно. Процесс начался, увы, не вчера. То есть когда наши предки называли крейсер «Варягъ», для них не было ментального конфликта, что это какое-то «не совсем русское» название для боевого корабля. В сегодняшнем сознании «варяги» – это скорее враги, чем друзья. Обратите внимание, какую пренебрежительную коннотацию имеет слово «варяги» в значении «чужаки». А ведь в реальности тот же Рюрик – это вовсе не какой-то «хрен с горы», а вполне легитимный наследник Гостомысла. Беда наша состоит в том, что в качестве единственного (!) свидетельства по какой-то нелепой случайности (или чьей-то злонамеренной воле?) в учебники вошли события, отраженные лишь в новгородской летописи. Фабула событий такова: Русь тех лет (со столицей в совр. Старой Ладоге, а тогда просто Ладоге) вела активные войны на всех фронтах. Их можно назвать междуусобными, межплеменными или как вам еще вздумается, но это были войны, в которых погибли все претенденты на наследство верховного правителя по мужской линии. А он был стар и нуждался в наследнике, причем наследнике сильном, способном удержать то, что собиралось им и его предками не одно десятилетие. На Руси разразился династический кризис. По мужской линии наследование прервалось. Но была еще и женская. Одна из дочерей (средняя) Умила была выдана за датского(?), варяжского(?) конунга и имела от него сына (Рюрика/Рорика). Была и старшая, сын которой Вадим (Хоробрый) княжил в Новгороде. Надо сказать, что Господин Великий Новгород в те времена был дырой, каких еще поискать, и вполне естественно, что когда зашла речь о дедовом наследстве, Вадим посчитал себя более легитимным претендентом. Никто не знает резонов деда, но выбор его пал на Рюрика, и, как мы можем убедиться, выбор был, в общем, правильным. Власть устояла и приумножила владения русичей. Амбициозный Вадим попытался устроить путч против Рюрика, но тот его довольно быстро подавил в зародыше, и началась новая история Руси – Гардарики. Вы спросите: «Откуда я все это знаю»? Из «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» (ЭСБЕ). Выпущен акционерным издательским обществом Ф.А. Брокгауз – И.А. Ефрон (Петербург) в 1890 – 1907 годах. Там черным по белому, со ссылками на Татищева и пр. написано, кто такой Рюрик, кто такая Умила, Вадим и пр. Только вот имени деда история не сохранила. В новгородских летописях этот мудрый правитель земель русских именовался не иначе как «Гостомысл», т.е. «Гостям (врагам) мыслящий (сочувствующий)», или просто «предатель». (Гость восходит к латинскому Hostis – «враг».) Могли ли новгородцы, подопечные Вадима говорить о нем иначе? – Разумеется, нет! Могло ли описание Рюрика в новгородских летописях быть позитивным? – Разумеется, нет! Его представили как какого-то совершенно непонятно откуда взятого претендента, призванного на свой пост ополоумевшим Гостомыслом. Почему эта версия взята в учебники как единственная и истинная – совершенно непонятно! Но как только мы отметаем ее, на многое открываются глаза в последующей истории. Почему царь Петр вместо «старой» Ладоги основал Новую? На какие вызовы он отвечал, строя Санкт-Петербург? (Да город-порт в устье Невы с удовольствием бы построили и Гостомысл, и Рюрик, потребность была – технологии не позволяли.) Но Петр (Романов) «ревновал», как бы сказали в его время, к примеру Рюриковичей. Это со-ревнование усугублялось тем, что Рюриковичи были для него конкурирующей династией. Не «назло надменному соседу» закладывал город Петр – назло «коллегам» из прошлого. И «Старая» Ладога – столица Рюрика его не устраивала. Поэтому возникла Новая Ладога, да и сам Питер. Парадигма развития нации не меняется. Династии – могут.

В любом случае, для строителей крейсера «Варяг» Рюрик был вовсе не «пришлым» невесть откуда «иностранцем». Это пращур. Сильный, освященный веками воин, причем воин-победитель. И стойкость моряков «Варяга» брала свое начало в том числе и из этого источника. Мы же знакомы с версией «путчистов», причем проигравших путчистов, причем проигравших 1000 лет назад. Может ли при такой установке в общественном сознании твориться хоть что-нибудь позитивное? Но с завидным постоянством из каких-то бабушкиных сундуков извлекаются тухлые концепции, и из них создается исторической контекст для русского национального самосознания. И ставка делается на заведомо проигравших. Удивительно ли, что оно толком до сих пор не сформировано?

Нашим любителям повторять, что Россия – это «не Европа», будет интересно прочитать, например, такой список русских (дохристианских) имен: «Въ лѣто, 6420. Посла мужи свои Олегъ построити мира и положити ряд межю Русью и Грекы, и посла глаголя : «Равно другаго свещания, бывшаго при тъх же царьхѣ Лва и Александра. МЫ от рода рускаго, Карлы, Инегелдъ, Фарлоф, Веремуд, Рулавъ, Гуды, Руалдъ, Карнъ, Фрелавъ, Риаръ , Актеву, Труанъ, Лидул, Фостъ, Стемид, иже послани от Олга, великого князя рускаго, и от всѣх, иже суть под рукою его, свътлых и великих Князь, и его великих бояръ, к вам, Лвови и Александрови и Косгянтииу, великим о бозѣ самодержьцем, царемъ греческым…» Перевод: «В год 6420 (912). Послал Олег мужей своих заключить мир и установить договор между греками и русскими, говоря так: «Список с договора, заключенного при тех же царях Льве и Александре. Мы от рода русского – Карлы, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Кари, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид – посланные от Олега, великого князя русского, и от всех, кто под рукою его, – светлых и великих князей, и его великих бояр, к вам, Льву, Александру и Константину, великим в боге самодержцам,· царям греческим…» и т.д. Встречаются в «Повести временных лет» и такие персонажи, как Грим Сфирьков, Шихберн Сфандр, Прастен Бернов, Моне, Руальд (Роальд), Бруны и пр., которые, не будь они поименованы, причем на этом сделан акцент, именно русичами (речь шла о международных договорах, национальная принадлежность участников имела ключевое значение), обыватель и не догадался бы, о ком идет речь. Кстати, для Пушкина имена Руслан, Фарлаф, Ратмир, Наина – это все русские имена, для нас уже скорее наоборот. Слишком много уж Русланов среди кавказцев, а если Наина, то исключительно Иосифовна. Но ясно же, что в поэму Пушкина пришли они не с Кавказа, а ровно наоборот – количество Русланов на Кавказе прямо пропорционально работе ликвидаторов безграмотности в этих областях. Местный Арслан был переделан в «русифицированного» Руслана. (У кого больше возможностей в метрополии? У Руслана или у Арслана? Кстати, желание быть «святее папы римского» очень типично для менталитета национальных окраин. Обратите внимание – кто ходит по улицам наших городов в спортивной форме с надписью «Россия». Много ли ходит в ней собственно русских?) Но «татарское» фэнтези не дает снять шоры с глаз. Кончак – «татарин», Челубей – «татарин». Но почему же тогда Кочубей казак и украинец?

Ав-то-ра!

Говоря об источниках, мы намеренно обходим вопрос их подлинности. Вернее – мы исходим из того, что большинство источников все-таки подлинные, лишь частично «подправленные» поздними переписчиками. Мы говорим о фальсификациях только тогда, когда речь идет о явных несуразицах типа «немцев из Риму». Известное место «Повести временных лет», где описываются события, предшествовавшие крещению Руси Владимиром. Напомним, что слово «немец» (от «немой» – не говорящий по-русски) возникло не ранее XV века и значило вообще – иностранец. В документе 1588 года можно встретить такое перечисление: «Английские, барабанские, венецкие, галанские, датские, каянские, курляндские, прусские, свейские, французские, шкоцкие, шпанские немцы». Стало быть, и датировка данного отрывка никак не может соответствовать указанному в нем году. Тут все ясно, кто заказчик, кто исполнитель и какова конкретная цель данной фальсификации. Но есть и другая проблема (методологическая), о которой нельзя не сказать. Мы практически не имеем дела с подлинными аутентичными рукописями, когда заходит разговор о XII – XIII – XIV веках. Есть даже исследователи, которые сравнивают средние века Руси с «точкой фокусировки» – невидимой, неощутимой точкой, правду о которой можно получить лишь с помощью вычислений. И действительно, как долго сохраняется пергамент, на котором написаны первоисточники? (Именно пергамент, не папирус. Папирус сохраняется и того меньше.) Самым древним списком Библии считается Ватиканский, названный так потому, что обнаружился он в Ватикане. Случилось это во второй половине XV века, и откуда он там взялся, никто не знает. Далее идет Александрийская Библия, проследить историю которой удается только от первой половины XVII века, когда ее получил в подарок от Александрийской церкви английский король Карл I. Александрийский период жизни этого текста неизвестен. И, наконец, Синайская рукопись, которая всплыла вообще лишь в XIX веке, хотя «ученые мужи» пытаются ее датировать IV веком… Важнейший источник для истории и хронологии Египта – труды жреца Манефона. Жаль, но в оригинале не существует ни одного источника Манефона, правда, есть его список, выполненный греком Евсевием, который существует тоже не в оригинале, а в списке, который выполнил некий латинянин Иероним, который, увы, также существует не в оригинале, а в списке средневекового ученого-византийца Георгия Синкеллоса. Из русских, вернее, старославянских источников самым древним считаются Киевские листки и надпись царя Самуила, их принято датировать концом X века. От текста первого сохранилось 7 листов. Название связано с Киевской духовной академией, в собрании которой памятник был открыт в 1874 г. И. Срезневским. (Срезневский вообще много чего открыл, и все в последней трети XIX века.) Но с «монгольскими» источниками дело обстоит совсем плохо. Их просто не существует. Ни на каком языке. Кожу выделывать человечество научилось достаточно давно, но вот появление пергамента – это примерно середина ХV века. То есть уже после «ига». В данном случае появление слова «пергамент» в письменном языке отразило время появления самого понятия. «Греческие», «еврейские» и «латинские» древние пергаментные фолианты стали «всплывать из забвения» только со второй половины ХV века, а активно издаваться и распространяться – в ХVI веке. Французский иезуит и современник Ньютона Жан Ардуэн (Jean Hardouin, 1646 – 1729) был одним из образованнейших людей своего времени, профессором теологии, поражавшим слушателей необычайной эрудицией и глубиной своих знаний, автором и комментатором многочисленных трудов по филологии, теологии, истории, археологии, нумизматике, хронологии и философии истории. Эти труды по сей день замалчиваются историками и, к сожалению, мало известны широкому кругу специалистов, не говоря уж о простых любителях истории. С 1683 г. Жан Ардуэн был директором французской королевской библиотеки – важнейшей библиотеки мира в то время. Ж. Ардуэн утверждал, что практически все античные произведения написаны католическими монахами, начиная с XIII века. Он утверждал, что Иисус Христос и его апостолы, если они вообще существовали, должны были произносить свои проповеди на латыни. Ардуэн был уверен в том, что греческие переводы Нового и Старого Заветов были сделаны много позже, чем считается церковью. В числе других подвергшихся фальсификации классиков христианства он называл и св. Августина, истинности авторства произведений которого не признавал. Даже самые ярые критики Ардуэна соглашались, что при том высочайшем авторитете в научном мире, которым пользовался ученый, у него не было необходимости искать дополнительной известности на скользкой колее критиканства или баловаться раздражающими церковь и науку разоблачениями. Только глубочайшая убежденность в правоте хронологической и историографической критики могла подвигнуть Ж. Ардуэна на его противостояние всей канонической исторической науке и теологии. Большинство произведений Ж. Ардуэна, в том числе и изданных посмертно, были запрещены церковью в 1739 – 1742 гг. Не разделяя мнения Ардуэна по большинству вопросов, мы лишь заметим, что такая точка зрения тоже есть, причем вплоне заслуживающая внимания.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*