Семен Резник - Запятнанный Даль (Сборник статей)
Обзор книги Семен Резник - Запятнанный Даль (Сборник статей)
Семен Резник
Запятнанный Даль
(Сборник статей)
Запятнанный Даль
«Окутанная средневековым мраком, «Записка о ритуальных убийствах» запятнает память Даля, если не будет рассеяна легенда, будто эта записка — его детище».
Ю. Гессен, 1914Мои историко-документальные очерки «Кровавый навет в России», в которых, в частности, дается ответ на вопрос, вынесенный в подзаголовок этого очерка, были опубликованы в балтиморском журнале «Вестник» в 1999–2000 гг.,[2] а затем составили большую часть книги «Растление ненавистью».[3]
«Вашу книгу в России ждет трудная судьба», — предсказал мне тогда Александр Брод, директор Московского Бюро по правам человека, и как в воду глядел. Два-три доброжелательных отзыва в малозаметных органах российской печати, еще несколько в русском зарубежье — такова была первоначальная реакция на книгу, после чего о ней, казалось, забыли.
Поскольку красно-коричневые патриоты поначалу хранили молчание, то я простодушно считал, что они мою книгу не заметили. Но потом ее стали вспоминать, чем дальше, тем чаще.
Особенно злобную реакцию вызывает изложенная в книге история «Записки о ритуальных убийствах». В современной России она широко издается под именем Владимира Ивановича Даля, мною же было показано, что нет никаких оснований приписывать это мракобесие создателю знаменитого «Словаря живого великорусского языка».
На большинство нападок я не реагировал, а на те немногие, на которые не мог не ответить, реагировал иронически. Спорить по существу было не с чем и не с кем, так как никаких историко-литературных фактов, которые бы вносили коррективы в мою версию происхождения «Записки» мои хулители привести не могли. Между тем, переиздания «Записки» под именем Даля продолжаются: она выходит отдельными книжками, в сборниках, размещена на различных вэб-сайтах, и не только национал-патриотических. Так, на портале кафедры филологии Петрозаводского Государственного университета philology.ru она включена в полное собрание сочинений Даля (портал создан в связи с 200-летием Даля, отмечавшимся по программе ЮНЕСКО).
С еще большей скоростью множатся ссылки на Даля как на автора этой «Записки». По уровню популярности «Записка Даля» превзошла его знаменитый Словарь. Появились ссылки и на некоторых англоязычных сайтах. На одном болгарском сайте она воспроизведена с выразительными иллюстрациями под эгидой нацисткой газеты «Штюрмер» (в болгарском переводе «Щурмовакът»), чьим художественно выполненным названием — между двумя свастиками на красном фоне — начинается, и столь же художественно прорисованным нацистским лозунгом — «Евреи наше несчастье» — завершается каждая страница текста, сосканированного с какого-то печатного издания. Не издавался ли «Штюрмер» времен Третьего рейха в болгарской версии?
Лого болгарского «Штюрмера», опубликовавшего «Записку Даля», публиковавшееся на каждой страницеИзвестно, что Болгария в годы Второй мировой войны находилась под пятой гитлеровской Германии, была оккупирована ее войсками, но требование отправить евреев в концлагеря в стране саботировались, потому большинство болгарских евреев пережило Холокост. Не пытались ли гитлеровцы подобными публикациями подбить болгар к сотрудничеству в деле окончательного решения?
Внизу каждой страницы боевой нацистский лозунг «Евреи — наше несчастье!»
Внизу каждой страницы боевой нацистский лозунг «Евреи — наше несчастье!»Но вернуться к теме авторства «Записки» меня побудило появления раздела о ней в биографии Даля в русскоязычной электронной энциклопедии Wikipedia, куда каждый желающий может вносить дополнения и поправки. Издание малонадежное, но одно из самых посещаемых в русском интернете. Раздел, посвященный «Записке о ритуальных убийствах», завершается таким пассажем:
«По мнению американского публициста Семёна Резника (изложенному в статье «Кровавый навет в России»), подлинным автором «Записки» является директор департамента иностранных исповеданий В. В. Скрипицын, а напечатан и приписан Далю этот труд оказался лишь в 1913 году, «в преддверии дела Бейлиса». Но мнение Резника, очевидно, совершенно не соответствует действительности, поскольку произведение Даля «Об убивании евреями христианских младенцев» (1844 г.) упоминается также и в статье профессора С.К. Булича «Даль» в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона (1890–1907 гг.), и притом задолго до названной Резником даты».[4]
2.«Записка о ритуальных убийствах», впервые изданная под именем В. И. Даля в 1913 году, состоит из двух документов: анонимного предисловия, занимающего 16 страниц (с III по XVIII), и анонимного же трактата «Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их» (стр. 3–127), перепечатанного с его первого (тоже анонимного) издания 1844 года.
Я, конечно, никогда не утверждал, что до 1913 года никто не упоминал имени Даля в связи с этим «Розысканием». Упоминали не раз, о чем можно узнать хотя бы из предисловия к «Записке», в котором признается, что тот же текст ранее переиздавался под именем В.В. Скрипицына; должны же были анонимные издатели как-то объяснить, почему они его приписали Далю.
Правда, статья С.К. Булича в предисловии не упомянута. Честь ее открытия принадлежит автору, внесшему лепту в Wikipedia. Сообщенная им информация точна: в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона статья о Дале действительно написана С.К. Буличем, а в списке приводимых им произведений Даля числится книга «Об убивании евреями христианских младенцев».
Конфуз в том, что книги с таким названием никогда не существовало. Профессор Булич ее не читал, в руках не держал, даже библиографических справок не наводил — написал либо по слуху, либо (и скорее всего) переписал из сомнительного источника (из какого именно, обнаружится в дальнейшем).
Профессор Булич не был в достаточной мере знаком с литературным наследием Даля, не понимал значения его научного подвига. Узкой специальностью Булича были окончания в польском языке. Ему еще принадлежит «Очерк истории языкознания» (1907), но Далю в этом объемистом труде (больше тысячи страниц большого формата) места не нашлось. Из статьи в Энциклопедическом словаре понятно, почему. Профессор Булич называет В.И. Даля дилетантом и обнаруживает непонимание того, чем живой народный язык, сокровища которого собирал и сберег Даль, отличается от языка ученых педантов, каким написаны его собственные труды. Словарю Даля он, конечно, отдает должное, но выводит его за рамки научной филологии!
«Одна из иллюстраций к «Записке Даля» в «Штюрмере», заимствованная из средневекового апокрифа. Ниже приводятся без подписей другие иллюстрации из того же издания.Перечисляя публикации Даля, Булич допускает неточности, пропуски; попадаются, как мы видели, и приписки. За сто лет, прошедших после этой публикации, о Дале написаны фундаментальные труды, основанные на детальном изучении его наследия, включая архивные материалы.[5] Однако аноним в Wikipedia с ученым видом знатока заявляет, что «материалы из статьи Булича… являются основой современных энциклопедических сведений о жизни и творчестве Даля».
Какова основа, таковы и познания тех, кто на ней основывается.
Между тем, информация из Wikipedia с молниеносной быстротой разбежалась по киберпространству — частью в расширенном варианте, позволяющем понять мотивы автора. С обезоруживающей прямотой он объясняет:
«Судя по фамилии [С. Резника] это еврейский расовый публицист», «в случае Резника мы имеем дело с попыткою евреев покрывать своих кровопийствующих единорасцев».[6]
От комментариев я воздержусь, однако вопрос о мнимом авторстве Даля полагаю полезным разобрать с большей обстоятельностью, чем раньше.
3.Трактат «Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их» был изготовлен в министерстве Внутренних дел по указанию Николая Первого, данному в 1835 году, — после того, как Государственный Совет вынес оправдательный приговор более сорока евреям города Велижа, обвинявшимся в ритуальных убийствах.