KnigaRead.com/

Вероника Боде - Доктор Гоа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вероника Боде, "Доктор Гоа" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 79 80 81 82 83 Вперед
Перейти на страницу:

– Конечно, – важно ответил Кротойог. – Садись в позу лотоса и давай медитировать.

– А… как это – лотоса?

– Ты что – в лотосе сидеть не умеешь? – грозно спросил Кротойог. – Чего ж ты пришел?

– Я думал, вы меня научите…

– Ну, знаешь ли… Я – очень серьезный Учитель, к тому же Просветленный, я не могу такими пустяками заниматься. Иди учись азам, потом возвращайся. Как научишься в лотосе сидеть и на голове стоять, так и приходи. Эй, а червячков-то куда потащил? Оставь, они мне пригодятся.

Вернулся Крот домой, стал опять по Интернету лазить, других учителей искать, не таких важных, как Кротойог.

И тут раздался телефонный звонок. Звонила жена Крота, Звездоносиха: она в то время находилась на гастролях в Новой Зеландии со своими поющими чашами. Крот рассказал жене о своих злоключениях.

– Совсем ты с ума съехал, старый глупый Крот! – реагировала Звездоносиха. – Ну, кто ж в России йоге учится? Погоди, я вернусь, и осенью мы с тобой поедем в Индию, там и будешь учиться.

Осенью Звездоносиха в самом деле отвезла мужа в очень известный ашрам на севере Индии, где обучали йоге. Через полгода Крот уже умел сидеть в позе лотоса, стоять на голове и завязываться в сложные узлы. Правда, летать он так и не научился: оказывается, для этого нужно посвятить йоге всю свою жизнь, тогда, к глубокой старости, может, и полетишь. Зато здоровье у Крота стало отменное: он похудел, подтянулся, перестал есть червячков, полностью перешел на растительную пищу. Вернувшись домой, он не только сам продолжил практику, но даже набрал небольшую группу, стал обучать других кротов хатха-йоге.

А Кротойога вскоре разоблачили как шарлатана. В подвале его дома обнаружили огромные морозильные камеры, битком набитые червячками, которых приносили ему доверчивые ученики. Всех червячков реквизировали и раздали в кротиные детские дома, а там накрутили из них котлет для кротят-сирот. Самого же Кротойога на некоторое время посадили в тюрьму, но он там так пищал, что над ним сжалились и выпустили, запретив ему в дальнейшем заниматься обучением. Кротойог выучился на повара и теперь работает в православном монастыре, попутно замаливая грехи.

Сноски

1

На тот момент за 1 доллар давали 61–62 рупии.

2

О, это индийское время! (англ.)

3

Шек – маленькое кафе у океана.

4

В США это слово обозначает женский половой орган.

5

Несчастный случай (англ.).

6

Добро пожаловать в Катманду! (англ.)

7

Игра слов: «cat» по-английски означает «кошка», а «dog» – «собака».

8

Пуджа (санскр. – «поклонение», «молитва») – религиозный обряд в индуизме, предложение скульптурному образу божества пищи, воды, благовоний, цветов и других элементов.

9

Бхагван Шри Раджниш, индийский духовный лидер.

10

Так гоанцы называют сезон дождей.

11

Уходи! (хинд.)

12

Party – вечеринка (англ.).

13

«Хинглиш» или «хиндиш» – так русские, живущие в Гоа, называют индийский вариант английского языка.

14

Close – близкий (англ.).

15

Accident – здесь: происшествие, неприятный случай (англ.).

16

Baby yoga – йога для детей (англ.).

17

Busy – занятый (англ.).

18

Connect – связь, связи (англ.).

19

Гуна – санскритский термин, который в буквальном переводе означает «веревка», а в более широком смысле – «качество, свойство».

20

Дословно: свободный от детей (англ.).

21

«Роял энфилд» – индийская марка мотоцикла.

22

Русские, живущие в Индии, именно так называют реку Ганг – Ганга.

23

Ночной рынок – очень известное место в Северном Гоа.

24

Sunset Point – дословно: «точка заката» (англ.) – участок Арамбольского пляжа, где собирается местная публика и с музыкой, танцами, под грохот барабанов встречает закат.

25

«Possible» – возможно, «impossible» – невозможно (англ.).

26

Книга должна выйти в издательстве «Центрполиграф».

27

Баньян, или фикус бенгальский, – дерево семейства тутовых, которое, разрастаясь в ширину за счет воздушных корней на ветвях, может занимать до нескольких гектаров.

28

Аватар – так в индуизме называют бога, низошедшего в материальный мир с определенной миссией.

29

Андрей Сидерский (Киев) – преподаватель йоги, переводчик эзотерических текстов, художник, создатель медитативных видеозарисовок и аудиопроизведений, подводный видеооператор, автор специальных методик дыхательной гимнастики.

30

Наули – упражнение в йоге.

31

Шанк пракшалана – очистительная процедура.

32

Джус-центр – популярные в Гоа кафе, где подают множество сортов свежевыжатых соков.

33

Беллиданс – восточный танец живота.

34

Шанти – «покой» (санскр.). Употребляется также в смысле «тишина, гармония».

35

Magic – волшебная, чудесная (англ.).

36

Security – охрана (англ.).

37

Black list – черный список (англ.).

38

БГ – Борис Гребенщиков.

39

Человек с открытым умом и с открытым сердцем (англ.).

40

Experience – опыт (англ.).

41

Мумбаи – город на западе Индии, административный центр штата Махараштра. Ранее назывался Бомбей. В Индии его называют и так, и так. В этой книге – тоже.

42

Саньяса – в индуизме – этап в жизни, который характеризуется отказом от материальной жизни и сосредоточением на духовном.

43

Пожертвование (англ.).

44

Connection – соединение, подключение, связь (англ.).

45

Goa Help – помощь в Гоа (англ.).

46

Emergency – экстренный, неотложный случай (англ.).

47

Flip out – сленговое выражение, переводится как «отреагировать на что-либо чересчур эмоционально, взволнованно, вести себя нерационально, кричать и т. д.» (англ.).

48

Слипербас – междугородный автобус со спальными местами.

Назад 1 ... 79 80 81 82 83 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*