KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Прочая документальная литература » Самюэль Крамер - Шумеры. Первая цивилизация на Земле

Самюэль Крамер - Шумеры. Первая цивилизация на Земле

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Самюэль Крамер, "Шумеры. Первая цивилизация на Земле" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В шумерских литературных текстах, опубликованных и неопубликованных, есть также ряд ссылок на Маган и Мелухху, ценных как свидетельство тесных взаимоотношений между Маганом, Мелуххой и Шумером; они также указывают на тождество Магана и Мелуххи с Египтом и Эфиопией. Мы перечислим эти ссылки.


1. Три строки из поэмы «Гильгамеш и Страна Жизни»:

Когда она утонула, когда она утонула,
Когда лодка Маган утонула,
Когда лодка «Могущество Магилума» утонула.

Эти строки являются частью наставления Гильгамеша, адресованного Энкиду, который, напуганный мыслью о предстоящей встрече с Хувавой, чудовищем, стражем «страны поваленного кедра», с большой неохотой берется сопровождать своего господина в опасном путешествии. Мысль отрывка неясна, но она подтверждает, что тема ладьи Маган и ее потопления была общим местом для шумеров. Более того, есть вероятность, что третья строка, где говорится о судне под названием «Могущество Магилума», имеет отношение к Мелуххе.


2. Строка в самом конце мифа «Энки и Нинхурсаг»:

Да станет Нинтулла владыкой Магана!

Эти слова произнесены богом Энки, оглашающим судьбы восьми божеств, рожденных богиней Нинхурсаг; они должны были вылечить восемь органов тела Энки, пораженных болезнью в результате того, что он съел восемь заповедных растений. Имя Нинтулла имеет все звуковые признаки шумерского комплекса и означает «владыка туда», где ту л – слово, значение которого пока неизвестно. Из этой строки мы узнаем, таким образом, что бог Магана носил шумерское имя и что шумерские поэты и литераторы считали вполне возможным произвести на свет и распространить идею о том, что богом Магана его назначил их собственный бог Энки. Это говорит о довольно близких отношениях между странами и народами Шумера и Магана.


3. Отрывок из восьми строк из «Проклятия Агаде» звучит так:

Марту из горной страны, что не знают зерна,
Приносят ему (Нарамсину) непорочных быков, непорочных
ягнят, Мелуххиты, люди из черной страны,
Приносят ему всевозможные редкие вещи,
Эламиты и субарийцы (субары) несут ему грузы, как вьючные ослы,
Все энзи и санга, ревизоры Гуэдинны,
Везут дары свои прямо (в Агаде) ежемесячно и в Новый год.

Здесь мы находим мелуххитов в списке тех, кто приносит дань Нарамсину в его столицу, Агаде, как и марту, эламиты и субарийцы. По правде сказать, странно, что здесь не упомянут Маган, поскольку, согласно известным вотивным надписям того времени, Нарамсин покорил Маган и привез оттуда добычу; и вообще, исходя из общих оснований, кажется естественным, перефразируя известное американское выражение, «где Маган, там и Мелухха». А если так, то в «Проклятии Агаде» немаловажен тот факт, что мелуххиты представлены как «люди черной страны», что очень напоминает выражение «черные мелуххиты» из упомянутых выше надписей 1-го тысячелетия. Это сходство говорит о том, что земля, известная под названием Мелухха авторам этой поэмы, жившим, вероятно, около 2000 г. до н. э., была идентична той Мелуххе, которую знали писатели 1-го тысячелетия, и что не было никакого топонимического сдвига.


4. Две строки из гимна Нинурте, опубликованного как текст № 61 в моей работе «Шумерские литературные тексты из Ниппура», звучат так: «Сердолик и ляпис-лазурь вы принесли (?) из страны Мелухха». Это утверждение является частью фрагмента, воспевающего бога Нинурту как «подателя» металлов, камней и минералов из стран, где их добывают. Известно, что сердолик был действительно характерным для Мелуххи камнем, но странно упоминание о том, что Мелухха славилась также и ляпис-лазурью.


5. Пока неопубликованный вариант отрывка из мифа «Энки и Нинхурсаг», представляющий собой в основном благословение Энки Дильмуну, звучит так:

Пусть страна Туркиш везет тебе золото (из) Харали, ляпис-лазурь (и)…;
Пусть страна Мелухха (везет?) тебе соблазнительный драгоценный сердолик, месшаган-дерево, прекрасное «морское» (?) дерево и большие суда;
Пусть страна Мархаши (везет?) тебе могучую медь, силу…, диорит, у-камень и шуман-камень;
Пусть «Морская страна (?)» везет (?) тебе черное дерево (?), украшение…царя,
Пусть страна Заламгар доставляет тебе шерсть, (?), хорошие руды (?) (и)…; Пусть страна Элам доставляет тебе шерсть (?)… (и) тяжелую (?) дань;
Пусть Ур, царский престол, город… везет (?) тебе зерно, масло сезама, благородные одежды прекрасные одежды, (и) большие суда;
Пусть широкое море приносит (?) тебе свое изобилие;
Город – дома его хорошие дома,
Дильмун – дома его хорошие дома,
Ячмень его – очень мелкий ячмень,
Даты его – большие даты,
Урожаи приносят три…,
Деревья его…

Здесь Мелухха описана как страна, знаменитая своим сердоликом и двумя видами древесины, а Маган славится медью и тремя видами камня. Поскольку некоторые из этих наименований значатся в хозяйственных документах как характерные для Магана и Мелуххи, есть основания полагать, что шумерские беллетристы имели неплохое представление об экономической важности двух стран, а также об их местонахождении. Этот отрывок сравнительно мало рассказывает нам о Магане и Мелуххе, но он бесценен описанием Дильмуна и даже в какой-то мере полезен для поисков географического положения этой страны.


6. Выдержка из мифа «Энки и мировой порядок» звучит так:

Земли Маган и Дильмун
Взглянули на меня, Энки,
Пришвартовали (?) судно Дильмуна к суше,
Нагрузили судно Магана до неба;
Судно Магилума (из) Мелуххи
Доставляет серебро и золото,
Везет их в Ниппур для Энлиля, царя всех земель.

Хотя значение нескольких слов и предложений неясно, смысл фрагмента в целом вполне понятен: народ Магана и Мелуххи доставляет на судах свои богатства в храм Энлиля в Ниппур, т. е. конечно же в Шумер. Обратите внимание, что судно Магилума четко соотнесено с Мелуххой. Вряд ли возможно, что это описание «международных отношений» 3-го тысячелетия до н. э. было всего лишь плодом фантазии наших поэтов; было общеизвестно, что эти три страны снабжали Шумер многими предметами хозяйственной необходимости либо в виде вынужденной дани, либо в ходе коммерческого обмена, либо и в том и в другом случае.


7. Другой фрагмент на ту же тему из того же мифа, состоящий из шестнадцати строк, содержит благословение Энки Мелуххи. Хотя отдельные слова и выражения этого отрывка пока неясны, очевидно, что поэт знал Мелухху (названную здесь также «черная страна») как процветающую многонаселенную страну, богатую деревом, травами, быками, птицей дар (об этих птицах Мелуххи известно также по хозяйственным документам, подтверждающим, что поэт не выдумал описание страны), птицей хайа и различными металлами.

Все эти свидетельства в полной мере не решают проблемы местонахождения Мелуххи и ее опознания. Но где бы она ни находилась, тот факт, что шумерские поэты и литераторы были столь благосклонно расположены к ней, указывает на довольно тесные и близкие отношения между Мелуххой и Шумером, гораздо ближе и намного теснее, чем всегда было принято считать.

Страна Дильмун, о которой пойдет разговор, была, похоже, еще теснее связана с Шумером, нежели Маган и Мелухха. Большинство ученых отождествляют Дильмун с островом Бахрейн в Персидском заливе; большая и высококомпетентная датская археологическая экспедиция вела там раскопки на протяжении последних десяти лет, будучи уверена в истинности этого тождества. Как покажет анализ соответственного литературного материала, однако, есть изрядная доля скептицизма в этом вопросе. В действительности может статься, что Дильмун вбирал в себя часть территории Пакистана и Индии, где к концу 3-го тысячелетия расцвела замечательная городская, высокая культура, так называемая хараппанская, или культура долины Инда.

Довольно четкое указание на основное направление, в котором следует искать Дильмун, дано в последних строках шумерского мифа о потопе, согласно которому Зиусудре, герою шумерского потопа, дарована вечная жизнь, и великие боги Ан и Энлиль переносят его в Дильмун, о котором говорится как о «месте, где восходит солнце». И эпитет «место, где восходит солнце» плохо согласуется с островом Бахрейн, расположенным строго к югу от Шумера, у арабского побережья, и было бы намного справедливее соотнести его с областью реки Инд или, может быть, Белуджистаном.

В надписи Лугаланнемунду восемь земель, которые Лугаланнемунду называет подконтрольными себе, перечислены несколько раз в одном порядке, а именно: «страна кедра», Элам, Мархаши, Гутии (Кутии), Субир (Сиппар), Марту, Сутиум (Сузы) и Эанна. По вполне обоснованным предположениям, этот список географически ориентирован. «Страна кедра» относится если не к Ливану, лежащему к западу, то к землям на востоке от Элама. Это основано на том факте, что бог солнца Уту описан в шумерской литературе как бог, который «восходит из страны ароматов и кедра». Вполне вероятно, что эта страна, действительно лежащая к востоку, тождественна «стране кедра» из надписи Лугаланнемунду. Более того, поскольку «страна кедра» является местом восхождения солнца, неудивительно было бы обнаружить, что «страна кедра» и Дильмун, «место, где восходит солнце», – это примерно одно и то же. И правда, кедр упоминается как дерево Дильмуна в загадочном и до сих пор не разгаданном отрывке ламентации Думузи:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*