KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Прочая документальная литература » Александр Терещенко - Быт русского народа. Часть 7. Святки

Александр Терещенко - Быт русского народа. Часть 7. Святки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Терещенко, "Быт русского народа. Часть 7. Святки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шелег — неходящая монетка, бляшка, используемая в играх или в украшениях.

Ширять — копать, рыться, ворошить, раскидывать, переворачивать.

Шлык — шапка, чепец, колпак; женский головной убор, повойник.

Штукарь — искусник, мастер, хитрый выдумщик.

Элоквенция — ораторское искусство, красноречие.

Эпитимья — духовная кара, церковное наказание.

Яхонт — рубин.

Примечания

1

помилуй

2

Отцу и Сыну и Св. Духу

3

ст. — фр.

4

Болтин «Примеч. на Леклерка», ч. I, с. 169–171.

5

Cattul: «Podici moechorum injici solebat raphanus vel mugil». <Был обычай вставлять редьку или кефаль в зад(ницы) прелюбодеев.> В Дельфийском храме так уважали редьку, что говорили: «Raphanus ex auro, beta ex argento, rapum ex plumba» <Редька — из золота, свекла — из серебра, репа — из свинца>.

6

Кар. «И. Г. Р.», т. 1, с. 91; Чулков «Абев. русск. суев.»; Гизеля «Синпсис»; Попов «Крат. опис. религии славян»; Кайсаров «Славянская и российская мифология»; она же перевед. на немец. яз.

7

На всех славянских наречиях коляда означает поздравление; (см. словари: Юнгманна, Бернолака и Вука Стефановича; у словаков она означает еще славление, а колядовать — славить. Кроаты, босняки употребляют в том же самом смысле. Коллар «Narodn. Zpiewanky», ч. I, с. 420, изд. Буд., 1834 г., производит коляду от кроатского слова колдуш — нищий; колдунство — бедность, коледуем — нищенствуем. Он еще более наделал ошибок, когда последовал слепо неосновательному сочинению Кайсарова и ему подобным. Линде, см. его словарь, несправедливо производит коленду от колено-давания. Вероятно хотел сказать от колено-преклонения. Его увлек стих, который поется в западной церкви: «Collaudemus, collaudemus, Christem regem», и греческое слово коллавдо — воспеваю, хвалю. Он нашел еще у кроатов koelda, подарок, подносимый в новый год. У боснийцев он нашел календу, означающую песнь в честь идола или на новый год; у краинцев календу, богиню цветов. Потом он начал выводить от греческого такаландина, латинского календалия, календы первые три числа каждого месяца. Таким словопроизводством он ничего не доказал, а только затемнил и заставил нас думать, что он производил по произволу, что было созвучно с колядою. По известию Валвасора коленда значит у далматов то же самое, что Иванов день. Некоторые производили коляду от индийского слова коли — часть, зачаток; другие от колена и преклонения колена перед изображением Креста. Г. Гнедич (см. его введение к новогреческим пениям) решился произвесть коляду от коладис — кишки, потому что из кишок делаются колбасы и раздаются в Малороссии и России тем, которые ходят поздравлять на Рождество Христово. Многие стали утверждать еще, что правильнее произвести от коло, по сходству с греческим киклось — колесо, и от килио, калиндио — катаю, основываясь на том, что год обращался в это время колесом.

Когда многим понравилось слово коло, тогда начали доказывать, что окончание его ада, еда произвело коляду, коледу. Окончание же ада и еда объяснили обходом, торжественным вокруг хождением, сопровождаемым пением и поздравлением, а напоследок заключили, что все это означает собрание!! Не довольствуясь этим, вывели следствие: что все слова, как, например: грома-ада, мокри-ада, бесе-да, сере-да, имеют окончания и значения латинские, а начала славянские!!! Этим бы следовало кончить толкование, но словопроизводители, противореча самим себе, сознались, наконец, что они сами не знают, отчего происходит коляда, а думают, что она сначала была народным обычаем, потом обратилась в божество, и в честь его составили молитвы. — Коллар «Narodn. Zpiew.», с. 409–411.

После многих словопроизводств увидели еще, что коледы, коледуем и «следованье близко с колдованьем. Снегир. «Русск. прост. праздн. и проч.», вып. II, с. 28. Словопроизводителям недоставало вывести коляду от американского танца календы. Roberts «Hist. of America», кн. IV, с. 128, изд. 1828 г.

8

Успенск. «Опыт о древн. русск.», с. 417.

9

«Словацкие песни». Харьк.1832 г.

10

Эти песни помещены у Челяковского «Zbirce slow. pisny». — К колядским песням духовного содержания принадлежит: 1) «Моц божи давна», 2) «Кристус сын Божий». 3) «Народил се Кристус Пан». 4) «Иезу Кристе, Пане милы». 5) «Третьего две». Коllar. «Narodn. Zpiew.», с. 7 и 409–411; Раu1. «Piesn. lud. polsk. w. galicie». — Жаль, что мы не можем сообщить вполне сих песен, потому что только это известно о них.

11

Венел. «Древн. и нынешние болгары и проч.», т. И, с. 137–145; и собственные замечания, собранные мною в путешествии около карпато-росских гор.

12

Боричевский «Пов. и пред. нар. славянок. плем.», ч. 2, с. 123–125, изд. 1841 г. и собственные замечания, записанные мною в бытность у карпато-россов.

13

«Малорос. и червоннорус. народн. думы», С.-Пб, 1836 г.

14

Marger. «Estat de 1'Empire de Russie et Gr. duche de Moscovie».

15

Романович, см. его статью: «Обычаи и игры литовские», в «Сыне Отеч.» 1839 г., окт., № X, с. 116–117.

16

Bruyn. «Travels into Moscovy, Persia and Eastindiens», Lond. inf; Голик. «Деян. Петра Вел.», Снегир. «Pyccк. npocт. пр.», вып. II, c. 56–58.

17

Разведение виноградных лоз сделалось известным в России не ранее 1613 г., и первые лозы посажены около Астрахани монахом. Рыбьи зубы, <а также> моржовые, имели высокую ценность; из них выделывали для разных вещей украшения. Здесь рыбьи зубы должно разуметь <как> дорогие, моржовые. Щучьи зубы собирались суеверами с особым рачением для предохранения себя от укусов змей. Один из наших писателей («Сказ, русск. народ.») удивляется: почему наш народ предпочитает большие зубы малым, и в числе их считает лучшими моржовые? Это очень ясно: большие всегда имеют большую ценность перед малыми, а моржовые были так дороги, что равнялись ценностью слоновой кости, и из них выделывали дорогие вещи. В. к. Ростислав подарил (в 1159 г.) черниговскому князю Святославу несколько соболей, горностаев, черных куниц, песцов, волков белых и рыбьих зубьев, а Святослав подарил великому князю леопарда и двух коней с окованными седлами (Киев, лет.). Рыбьи зубы могли быть принимаемы в денежном счете подобно куне и векше. В старинных наших сказках часто говорится о дорогих рыбьих зубах, напр, в «Собр. Древн. Русск. стихотворений», с. 2.

В чердаке была беседа,
Дорог рыбий зуб.

Герберштейн говорит, что у нас назывались рыбьими зубами моржовые клыки («.De der. Moscov., с. 85). Патриарх Иосиф прислал в Соловецкий монастырь в 1641 г. пять рыбьих зубов весом в 11 ф., а ценою в 11 тогдашних серебряных рублей, стоящих более 200 руб. на ассигн.

18

Чулков «Абев. русск. суевер.», см.: коляда; Фриз. «Руководст. к физическ. опис. областного города Устюга-Великого», изд. 1793 г.; Снег. «Русск. простонар. празд. и проч.», вып. И, с. 65–70; Мясников «Сведения о народн. праздн. в Шенкурском и Вельском округах», рукопись.

19

Golebows. «Lud. polsk. i jedo zwycz.», War., 1830 г.

20

Исько — сокращенное слово от Иосип, по-русски Иосиф. Здесь Исько разумеется Иосиф, обручник Божией Матери.

21

Иисус Христос родился в полуночь субботы на воскресенье, потому шестой Вселенский собор постановил праздновать день Рождения Спасителя 25 декабря, в Воскресенье. В этот самый день Бог по сотворении мира озарил его светом и сам почил от трудов; сошла с небес манна на бедствовавших израильтян в пустыне; Искупитель мира принял крещение в Иордане от Иоанна; воскрес из мертвых и ниспослал Св. Духа на Апостолов и Учеников. — См. «Четью-Минею» о Рожд. Ииуса Христа, дек. 25, л. 167, изд. Москов., 1815 г.

22

Goleb. «Lud. pols. jed. zwycz. zabobony», ч. 2.

23

Богу свичу ставте, В простонародии господствует мнение, что родившийся Христос невидимо ходит на Святой вечер и в новый год к добрым людям и ниспосылает на них благословение, поэтому здесь и сказано: «От вам Христос буде».

24

В издании «Малорос. песн.» г. Максимовича, 1827 г., с. 178 причислена к щедривкам следующая песнь:

Улетав сокол из улицы в двор.
Ой, сив же вин на оконеньку,
Квартырочку одчиняе,
У свитличку заглядае:
Ще свитличка не метена,
Ще Марусинька не чесана;
Не чесалась, не вмылась,
На батинька розгнивалась:
Сукню пошили, покоротили,
Черевики зшили, да помалили.

По содержанию она вовсе не соответствует щедривкам, имеющим в виду поздравление перед новым годом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*