Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» № 4 за 2005 год (№ 2775)
Старший сын Цзян Чжунчжэна Цзян Цзинго родился в 1910 году. Он вырос в родной деревне под крылом у заботливой матери. Отец с детства был для него образцом и наставником. К 15 годам Цзян Цзинго уже был настоящим сыном своего отца, стал его убежденным единомышленником. Цзян Цзинго вспоминал о принципах, которые, с точки зрения его отца, формируют человека: в молодости нужно уметь приноровиться к окружающей среде; при этом не следует допускать, чтобы она тебя к себе приспособила, а надо, чтобы ты ее к себе приспособил; молодому человеку ни в коем случае не следует зазнаваться, излишне гордиться собой; в древних книгах сказано: будьте скромны и впитывайте то, в чем есть смысл; не следует надеяться на то, что кто-то поможет тебе; расчет на чужого дядю, на поддержку со стороны приведет прежде всего к тому, что человек сам себя замарает, так как ему в этом случае будет трудно избежать подлых поступков; надо уметь с пустыми руками выходить в этот мир… Цзян Цзинго вспоминал: «Я вот жил за границей больше десяти лет (имеются в виду 1925—1937 годы жизни в СССР. – Ю.Г.) и очень часто у меня не было денег. Мне доводилось быть даже ассенизатором, выносить за людьми ведра с отбросами и дерьмом. Приходилось и милостыню просить, но я не умер с голоду». Жизнь и правда будто проверяла Цзян Цзинго на прочность. В возрасте 15 лет он приехал в Москву учиться и получил русское имя – Николай Владимирович Елизаров, хотя знакомые называли его просто Коля-китаец. В декабре 1925 года он стал членом РЛКСМ (позже ВЛКСМ), а в 1927-м пути его отца Цзян Чжунчжэна и КПК разошлись. Цзян Чжунчжэн начал вооруженное подавление коммунистов, в то время как его сын Цзян Цзинго находился «в руках у Сталина». Спасая свою жизнь, он был вынужден осуждать отца публично за «предательство» революции. Сталин в свою очередь, конечно же, не отпустил Цзян Цзинго в Китай, оставив его в Москве фактически в качестве заложника. В 1931 году Цзян Цзинго побывал у Сталина в Кремле. Это произошло незадолго до восстановления дипломатических отношений между СССР и Китайской Республикой. Затем на протяжении некоторого времени его не преследовали, но и не опекали. Именно в эти годы ему досталось. Тогда-то он и был ассенизатором, рабочим на Алтае. В это же время в его жизни произошли большие перемены: в марте 1935-го Цзян Цзинго женился на 19-летней Фаине Вахревой, которая работала вместе с ним на одном заводе. Вернуться на родину Цзян Цзинго было позволено лишь в 1937 году. В родной деревне по китайским обычаям супругам сыграли свадьбу, и Фаина получила китайское имя Цзян Фанлян. После смерти отца Цзян Цзинго сначала стал председателем ЦИК партии Гоминьдан Китая, а вскоре и президентом Китайской Республики. В 1988 году Цзян Цзинго умер. А Фаина скончалась в декабре 2004 года в Тайбэе.
Избранное: Ивлин Во. Родезийский маршрут
Предлагаем вниманию читателей отрывок из книги «Турист в Африке», которая вместе с другими сочинениями Ивлина Во войдет в том мемуарной прозы издательства «ВАГРИУС». Как настоящий британец, Ивлин Во любил и «умел» путешествовать. Продолжая знаменитую традицию веселого познавательного путевого очерка, заложенную Джеромом К. Джеромом в «Трое в лодке, не считая собаки», Льюисом Кэрроллом в «Путешествии в Россию» и другими, писатель запечатлевал увиденное в дальних странах. Еще в 30-е годы Во, часто бывая в Африке, составил о ней ряд дневниковых циклов. В 1958 году писатель отправился в трехмесячную поездку в южноафриканские колонии Великобритании и со свойственной ему иронией рассказал о новом этапе их развития – переходе от послевоенной апатии к нарастающему движению за отделение от метрополии.
Ивлин Артур Сент-Джон Во родился 28 октября 1903 года в Лондоне, в семье одного из директоров крупного издательства Chapman & Hall. Окончив Оксфордский университет, Во преподавал в частных школах и параллельно пытался пробиться в мир литературы и журналистики. Однако успеха ему удалось добиться только на рубеже 1920—1930-х годов после выхода в свет романов «Упадок и разрушение» и «Мерзкая плоть». Во время Второй мировой войны писатель служил в морской пехоте, неоднократно выполнял диверсионные задания, получил капитанские погоны и репутацию храбреца. После войны писал политическую сатиру, сочинения о католицизме в жанрах эссе и беллетристики, биографии и автобиографию «Недоучка», которой было суждено стать последней книгой автора. Он умер 10 апреля 1966 года.
* * *
Цивилизованная дорога в Северную Родезию идет из Бейры в португальской Восточной Африке. Этим путем когда-то прибыл Сесил Родс, чтобы устроить разнос недовольной части первопроходцев, с трудом вернувшейся с юга. Он жаждал заполучить Бейру, которая виделась ему естественным окном в новые территории, и попытался затеять ссору с португальцами. Лорд Солсбери отказался воевать ради него. Бейра продолжает оставаться португальской, и ныне оборудованные кондиционерами спальные вагоны перевозят умных путешественников с жаркого побережья к границе близ Умтали. Но мне, увы, не довелось путешествовать этим маршрутом. Я прибывал сюда поездом из Элизабетвиля да по воздуху из Лондона. На сей раз я вручил свою судьбу очень неудобному маленькому самолету. Пожелай я, можно было бы лететь прямо в Солсбери, но в таком случае я прибыл бы в более позднее время, чем доставил бы неудобство людям, у которых должен был остановиться и которые жили в сорока милях от города. Поэтому я договорился с ними, что переночую в Ндоле в Северной Родезии у бельгийской границы. Нам вручили для заполнения листы анкеты стандартного образца. Неужели нельзя было поставить хотя бы стол и стулья в хижину, где мы провели час над анкетой вместо того, чтобы сразу отправиться спать?
Я сказал «стандартного образца», но такой анкеты мне еще не доводилось видеть. Чтобы получить разрешение провести одну ночь проездом в Ндолу, от меня требовали, среди прочего, сообщить федеральным властям имя, возраст, пол, дату и место рождения детей, которых со мной не было (шестерых в моем случае, чьи дни рождения я вечно забываю; они сами напоминают мне, когда нужно), дату и место женитьбы. На каких европейских языках я могу писать? Самым странным было требование указать «пол жены». Вопроса относительно «пола мужа» не было. В примечании говорилось: «Эти сведения необходимы для правоохранительных органов или для статистики».
Человек менее покладистый мог бы, пожалуй, отказаться сообщать сведения, не касающиеся правоохранительных органов. Я же покорно заполнил все графы от руки в содрогающейся от работающего мотора машине, опасаясь по этой причине озадачить статистиков в Ндоле….
Снова взглянув на анкету (я сохранил у себя экземпляр в качестве сувенира), я увидел, что отнесся к делу излишне добросовестно. Приезжающим на период менее шестидесяти дней не нужно было отвечать на вопросы с тринадцатого по восемнадцатый. Так что не было необходимости заявлять о своих претензиях на способность писать по-английски. Родезийцы имеют веское основание не доверять английским журналистам, но, конечно, наивно предполагать, что на сочинение статьи, порочащей их, уйдет шестьдесят дней.
Не нужно было и заявлять, что я не болен никакой заразной болезнью. Хотя это кажется еще более странным, потому что это один из немногих разумных вопросов в анкете. Никакая страна не впускает больного чумой. За пятьдесят девять дней активный бациллоноситель сможет заразить огромное количество людей.
Здесь в полной мере проявлено искусство управления государством, которым, по всеобщим представлениям, коренные народы овладели недостаточно.
Последние несколько часов полета небо было свободно от облаков, и мы могли обозревать с высоты огромные и явно безлюдные пространства: озеро, болото, буш, никаких признаков дороги или деревни. Видимое безлюдье Африки, похоже, противоречит распространенным утверждениям о недостатке земель, но, несомненно, для них есть основания, скрытые от понимания туриста.
Солнце зашло, и мы приземлились в темноте.
Агент статистического управления был вполне вежлив. Комната, которую он забронировал для меня, находилась в городе. Автобус был готов отвезти меня к месту ночлега. Я был единственным транзитным пассажиром.
Ндола расположена к юго-востоку от Мбейи, и через нее проходит железная дорога, связывающая Конго с Кейптауном. Однажды, много лет назад, я проезжал ее на поезде. Мы прилетели в семь пятнадцать по моим часам, по местному времени – в шесть пятнадцать. Город так вырос, что его стало не узнать, и он продолжает быстро расти, простираясь вдоль широких бульваров грудой бетона, как сама современная Африка, где земля дешева и каждый, достойный внимания планировщиков, имеет автомобиль. Лишь отель, одноэтажный, с оштукатуренным фасадом, который, несомненно, скоро сломают и перестроят, остается реликтом тех давних дней, когда тут впервые закипела жизнь. Строители явно что-то смутно помнили о колоннах и архитравах. Все остальное, что видит глаз, – «современное».