Эрих фон Дэникен - История ошибочна
В знак своей честности и готовности следовать законам государства Эквадор я заявляю о находке Вашему Превосходительству, президенту Республики. Я поступаю так, чтобы убедиться, что в Республике Эквадор соблюдают как государственные, так и мои личные права. На основании вышеизложенного имею честь просить Его Превосходительство назначить специальную комиссию. Я покажу этой комиссии точное местоположение пещер, а также предметы, находящиеся внутри. Я сохраняю за собой право показывать назначенным вами специалистам фотографии, фильмы и оригинальные рисунки. Более того, я бы хотел заявить, что (пользуясь правами первооткрывателя и владельца находки и в соответствии с законом) не раскрою точного места расположения находки, пока не будут назначены члены комиссии. Эта комиссия должна также иметь в составе членов, которых я смогу назначить сам.
(Подписано и скреплено печатью Хуана Морица и адвокатом доктором Пеньей.) [10]Джентльменское соглашение
Это свидетельство о собственности меня озадачило. Оно означало, что мы говорили не о смутной надежде увидеть металлическую библиотеку, а — ясно как день — о «предметах, которые я нашел». Упоминались выгравированные металлические пластины и идеографические тексты: «Это настоящая металлическая библиотека, которая содержит изложение истории человечества». Я поздравил Морица, но почувствовал, что мне просто необходимо увидеть хотя бы небольшую часть находки собственными глазами, иначе я просто не смогу написать об этом в своей следующей книге, несмотря на всю законность его утверждений. Мориц сказал, что это не совсем возможно, потому что нужно собрать целую экспедицию, чтобы добраться до подземных пещер. Но он может показать мне фотографии главного входа и позволяет сделать копии, если я захочу. Я был счастлив, но не совсем удовлетворен. Выслушав рассказ Морица и увидев нотариально заверенный документ, я был полон энтузиазма. Мне не терпелось пробраться в джунгли и удостовериться во всем. Если пещеры занимали такое огромное пространство, как утверждал Мориц, наверняка должны быть другие входы, куда можно попасть, не собирая большую экспедицию. Может, использовать вертолет?
Мориц отверг такое предложение, объяснив, что в Эквадоре не много вертолетов, а имеющиеся находятся в распоряжении либо военных, либо нефтяных компаний. Затем он кое-что предложил. Я воспрянул духом. Он знал о небольших ответвлениях в системе пещер. В них не так уж много можно было увидеть, но хватало, чтобы удовлетворить мое любопытство. Однако при одном условии: я не буду раскрывать место входа и обозначу только, что «на самом деле» побывал у главного входа. Почему? Мориц сказал, если я напишу в своей книге о другом входе (или, что еще хуже, о входе, куда легко добраться) и раскрою его расположение, охотники за сокровищами быстро слетятся сюда. И понятно, что произойдет дальше.
Мы заключили соглашение. Если честно, я бы согласился и на более жесткие условия. Я был потрясен открытием Морица и меня поражали спокойствие и сдержанность, с которыми он рассказывал об этом. В довершение всего я еще с юности искал следы, подтверждающие существование инопланетян. А сейчас совершенно неожиданно мне предоставлен шанс рассказать людям о металлической библиотеке, которая — согласно Морицу — подтверждала многие мои идеи. Какая находка! Мои последние сомнения испарились, когда я увидел нотариально заверенный документ.
Вместе с Морицем у входа в пещеру
На следующий день мы на красном внедорожнике «тойота» отправились в южном направлении, то поднимаясь в горы, то спускаясь, пока не приехали в город Куэнка. Мориц заправил бак, проверил воду, масло и запасную канистру, а затем мы снова выехали в дикие места. Для меня Эквадор являлся «терра инкогнита», неизвестной страной. Я не имел понятия, куда мы ехали. Мориц вел машину по узким дорогам, проезжая мимо зарослей, гигантских деревьев и индейских хижин. Он часто останавливал машину, разворачивался и возвращался на несколько километров назад. Иногда мы встречали широкую реку, извивавшуюся где-то внизу под нами. Мориц остановился, вышел и огляделся, потом снова сел в машину и покрутился возле возделанного поля, а затем поехал в новом направлении. Вдруг он воскликнул: «Вот оно! Здесь!», указав наверх, на крутой каменный утес, полностью заросший кустарником. Мы вышли из машины и стали взбираться наверх по узкой тропинке. Хотя не было видно поселения, вдруг перед нами возник пастух с двумя детьми. Они были одеты в черные пончо, а на головах красовались шляпы с широкими полями. Мориц заговорил с человеком, я не смог разобрать ни слова. Неожиданно я увидел вход в пещеру. За ним была глубокая темная пустота. Мы на корточках опустились на каменный пол, Мориц держал коленями свой мощный фонарь.
Он дал мне фонарь, прежде чем мы начали подъем. Я постарался приладить свою камеру Nikon к шляпе и включил ее.
Мориц перед входом той же пещеры (во время первой экспедиции)
После этого мы проползли несколько метров в глубь пещеры. Где-то вдали слышался глухой шум воды. Я оставил оборудование для камеры снаружи, под охраной пастуха и его детей. Не считая нескольких странных фигур и каменных скульптур, выделяющихся при свете фонаря, мало что было видно. И, конечно же, никакой металлической библиотеки.
Кода мы вернулись в Гуаякиль, Мориц дал мне глянцевую черно-белую фотографию экспедиции 1969-го года и сказал, что я могу использовать ее в книге. В скором времени я полетел в Швейцарию и сел писать первую главу «Золота богов» — но не тот текст, который позже появился в напечатанном варианте. Я позже вернусь к этому. Сначала я бы хотел представить короткий «фильм» о том, что на самом деле происходило.
В те времена издавался швейцарский журнал Sie & Er («Она & Он»). Мне удалось убедить моего издателя в Дюссельдорфе (Германия) предоставить ему право публиковать эксклюзивные анонсы новой книги. Книга была закончена уже несколько месяцев назад, и отрывки из нее начали печатать в журнале Sie & Er. Но в текстах не сохранялся первоначально использованный мной стиль изложения. Поэтому я сел в самолет (с копией журнала Sie & Ег в чемодане) и полетел в Эквадор. Я показал Хуану Морицу и доктору Пенье опубликованный отрывок из книги с фотографиями. Мориц умел немного говорить по-немецки, но недостаточно хорошо, чтобы понять содержание текста. Я перевел. Морицу понравилось, но он сказал, что все немного напыщенно, по-театральному приукрашено, что все это похоже на витрину, где выставляют предметы для обзора в специальном освещении, чтобы они казались привлекательнее. Но все, что касалось металлической библиотеки и других предметов, описано достаточно неплохо. Через несколько месяцев книгу «Золото богов» опубликовали — и вот тут началась драма.
Несколько неожиданных поправок
Как же получилось, что текст опубликованной книги отличался от моего оригинала? Дело в том, что каждое издательство использует копии редакторов, которые читают работы (особенно труды молодых или мало известных авторов) и исправляют их, изменяют, где необходимо, а иногда что-то сокращают или добавляют. Одним их таких редакторов был мистер Утц Утерманн (Utz Utermann), работавший раньше в киноиндустрии. Со времен начала войны он снял отличные фильмы по некоторым произведениям. Я очень ценил его профессиональные качества и уважал как человека и писателя. Я многому смог у него научиться. (В книге «Золото богов» в начале третьей страницы Утц Утерманн указан как один из внесших свой вклад в создание книги, под псевдонимом Вильгельм Роггерсдорф (Wilhelm Roggersdorf).) Мой издатель, мистер Эрвин Барт фон Веренальп (Erwin Barth von Wehrenalp), глава издательства ECON в Дюссельдорфе, переговорил со своим редактором Утцем Утерманном, чтобы выяснить, насколько интересна эквадорская история. В то время я был в Египте, а Утерманну поручили составить захватывающую версию истории для журнала Sie & Er. 7 октября 1972 года он ответил Эрвину Барту фон Веренальпу. Я получил копию. В письме говорилось о том, как появился роковой (по крайней мере, для меня) вариант книги. Ниже я представляю полный текст письма:
Дорогой мистер фон Веренальп,
После нескольких дней интенсивной работы над книгой, в течение которых пришлось сделать несколько звонков, чтобы выяснить непонятные моменты, я считаю необходимым дать разъяснения и вам. Конечно, меня кое-что беспокоило в этой истории. Многое непонятно.
Как вы знаете, в мае я провел некоторое время с мистером фон Дэникеном в Бонштеттене, пока работал над текстом. Вечером 14 мая Дэникен дал мне прослушать пленку, на которую надиктовал главу о пещерах и золоте. Моя первая реакция была: «Это звучит настолько фантастически, что никто не поверит, если мы не предложим доказательства, например фотографии, документы или что-нибудь в этом роде…»