Аарон Бирман - Казино изнутри. Игорный бизнес Москвы. От расцвета до заката. 1991-2009
53
Цветные фишки, шарики из слоновой кости, долли.
54
Шафл-машина — автомат, перемешивающий карты вместо дилера.
55
Игровые автоматы.
56
От англ. to drop — ронять, падать.
57
От англ. moneyrunner.
58
Покупка — cash in, обналичивание — cash out, кредит — in/out.
59
От англ. to count — считать.
60
Surrender на тузе дает возможность «сдаться» за половину ставки при наличии открытого у дилера туза.
61
Double — удвоение, split — разделение, insurance — страхование.
62
Только при попадании игры на игру выплачивается повышенная выплата.
63
Пять карт одной масти.
64
Дополнительные кэшевые фишки.
65
Пятичасовой чай.
66
Менеджер, отвечающий за работу всего комплекса.
67
Шифтовка — от англ. to shift — перемещать.
68
От англ. tracker.
69
От англ. to check — проверять.
70
От англ. to fill — наполнять.
71
Трэй — специальное корытце для их переноски, от англ. tray — поднос.
72
Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.).
73
Вы ответственное лицо? (англ.)
74
Voisins de zero.
75
Tier.
76
Orphelines.
77
Zero Spiel.