KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Искусство и Дизайн » Стюарт Исакофф - Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками

Стюарт Исакофф - Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стюарт Исакофф, "Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

С. 337: Но самое смешное — это когда в плавном пассаже нужно ловко поменять пальцы: вот уж над чем она предпочитает долго не думать, а вместо этого просто [останавливатся] => останавливается, поднимает руку с клавиатуры и затем продолжает как ни в чем не бывало…

С. 341: Критики восторгались его «[кристалльно] => кристально точным» сочетанием мощи и утонченности.

С. 371: Обойти эту тенденцию попробовали учредители премии Гилмора, организаторы [межународного] => международного фортепианного [фестиваль] => фестиваля в Каламазу, Мичиган.

С. 372: Тем не менее до сих пор встречаются истинные солдаты удачи вроде Жизель Бродски, руководительницы Международного фортепианного фестиваля в Майами, которая обладает удивительной способностью [отсыкивать] => отыскивать молодые таланты до того, как они займут высокие места на международных соревнованиях.

С. 380: Интересно, как часто издатель романов Владимира Набокова вынужден работать с [третим] => третьим — и все еще черновым — вариантом одного и того же произведения?..

С. 382: Известный [кристалльно] => кристально чистым звуком и завидным исполнительским мастерством, Уайлд со своими романтическими фортепианными мечтаниями и вариациями на любую тему от Листа до Гершвина сделал карьеру в духе американских горок

С. 387: Сравните сегодня звук [среднестатитистического] => среднестатистического электропиано и простейшего акустического — последнее, скорее всего, проиграет.

С. 399: Присущие Ржевскому тональное разнообразие и мелодическая [плодовидость] => плодовитость не устают удивлять…

С. 402: Впрочем, дело не только в материалах — инструмент активно используется и в концептуальных синтетических произведениях искусства, таких, например, как музыкально-театральная пьеса Хайнера Геббельса «Вещь Штифтера», показанная в 2007 в театре Види-Лозанн в Швейцарии, а затем в 2009-м в нью-йоркском Арсенале на Парк-[ввеню] => авеню при поддержке Линкольн-центра.

С. 420: Композиция для шахматного [фортепианно] => фортепиано и струнных ван дер Верве, исполняемая в Маршалловском шахматном клубе в Нью-Йорке.

С. 422: Альфред Брендель, австрийский пианист, ныне [живщий] => живущий в Великобритании, родился в 1931 году в Чехословакии.

С. 423: [Свое] Свой первый публичный концерт она дала в пятилетнем возрасте.

С. 440: Комментарии Виктора Борге почерпнуты из интервью, взятого автором и [опулбикованного] => опубликованного в журнале Keyboard Classics.

Примечания

1

Пер. С. Апта и Н. Ман. — Здесь и далее — прим. перев.

2

Известная фирма по производству роялей.

3

Пер. А. Белобратова.

4

Пер. М. Кульневой.

5

Разновидность латиноамериканской музыки, подробнее см. главу 9.

6

Цит. по: Петрушин В. И. Музикальная психология.

7

Негритянский танец, исполнявшийся в сопровождении одноименного бамбукового барабана.

8

Дословно: Бабник, Толстяк, Граф и Герцог.

9

Традиционная музыка Индонезии.

10

Échiquier — шахматная доска (фр.).

11

Так в Вене назывались публичные авторские концерты, в которых исполнялись сочинения одного композитора, причем нередко им самим.

12

Пер. Г. Карпинского.

13

«Настоящая линия красоты есть волнистая линия, потому что она представляет собой самое полное соединение и взаимодействие единства и разнообразия; всякий предмет является тем более красивым, чем более он движется в этих волнистых линиях. Если такая волнистая линия свертывается или сгибается таким образом, что ее разнообразие увеличивается еще более, она становится извилистой или змеевидной линией: эту линию можно назвать „линией привлекательности“. Все мускулы и кости человеческого тела состоят из волнистых или змеевидных линий. Все, что живет и движется, живет и движется в этих линиях. Поэтому, сделавшись основой искусства, они наилучшим образом отразят и воспроизведут самую сущность жизненного процесса». М. П. Алексеев, вступительная статья к книге У. Хогарта «Анализ красоты». М.: Искусство, 1987.

14

Цит. по: Кушнер Б. В защиту Антонио Сальери.

15

Вероятно, эти растения выбраны за их «эротически» звучащие англоязычные названия: lady love (букв. «женская любовь») и maidenhair (букв, «волосы девы»).

16

«Потерянный аккорд» (The Lost Chord) — песня Артура Салливана, написанная в 1877 году.

17

«Святой город» (The Holy City) — песня Стефана Адамса, написанная в 1892 году.

18

Baby Grand — песня Билли Джоэла и Рэя Чарльза с альбома The Bridge (1986), а также одноименный рояль.

19

Институт «наемных исполнителей» существовал до изобретения звукозаписи в ее современном понимании. Например, магазины, торгующие нотными сборниками, как правило, держали в штате специального человека, который по просьбе клиента мог с листа сыграть ту или иную композицию и таким образом продемонстрировать, какая именно музыка содержится в интересующем его сборнике. Именно в этой должности в Tin Pan Alley (конгломерате музыкантов и издателей, определявших лицо американской поп-музыки на рубеже XIX—XX веков) работал молодой Гершвин.

20

Финеас Тейлор Барнум (1810—1891) — американский антрепренер, основатель «Цирка Барнума и Бейли».

21

Обыгрывается созвучие прозвища The Lion Pianist (пианист-лев) и словосочетания The Lyin' Pianist (пианист-лгун).

22

Американой называют совокупность корневых американских музыкальных традиций от автохтонной музыки индейцев до фолка, кантри и ритм-энд-блюза.

23

Смерть (фр.).

24

Здесь и далее — пер. И. Романовича.

25

Пер. П. Морозова.

26

Имеется в виду Лунная соната.

27

Пер. А. Шадрина.

28

Фортепиано производства Конрада Графа.

29

Пер. А. Майкапара.

30

Английский музыкант, журналист и писатель, составивший первое издание музыкального словаря The Oxford Companion to Music.

31

В мифологии различных стран Северной Европы кобольдами называют антропоморфных духов домашнего очага.

32

На момент написания книги Эллиот Картер был еще жив; он умер 5 ноября 2012 года, не дожив чуть больше месяца до своего 104-летия.

33

Имеется в виду песня Whole Lotta Shakin' Goin' On.

34

По названию популярных американских тянучих конфет в форме длинных разноцветных шнурков со спиралевидными линиями по всей длине.

35

Пер. Эллиса (Льва Кобылинского).

36

Пер. В. Рогова.

37

Пер. П. Грушко.

38

Цит. по: Шопенгауэр. О сущности музыки. Выдержки из соч. Шопенгауэра под ред. Историко-эстет. секции и со вступ. статьей К. Эйгес. Петроград: Музыкальное государственное издательство, 1919.

39

В переводе с греческого «племора» означает «целостность», «наполненность»; термин использовался в некоторых мистически-религиозных учениях, в частности в гностицизме.

40

Пер. Б. Пастернака.

41

Авторская пометка, обращающая наше внимание на то, что у преподавательницы оказалась весьма «фортепианная фамилия»: ее можно приблизительно перевести как «звонкие гаммы».

42

В джазовом оркестре — музыкант, не играющий импровизационных соло.

43

По Европе в те годы гастролировали турецкие военные оркестры. Вдохновленные их звучанием, конструкторы фортепиано порой снабжали свои инструменты дополнительным набором педалей; зажимая их, можно было добиться разнообразных перкуссионных звуков, например малого и большого барабана, цимбал, колокольчиков или треугольника.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*