Г Скрипов - О русском стихосложении
Hе всегда удается начинающим соблюдать законы стиха. Hапример, иные не замечают в своем стихотворении, какой стих тяжел или легок и почему, либо еще хуже, ленятся работать над ним - некогда, дескать. Возьмем из "пробы пера" пару не уравновешенных кем-то стихов. Вот они:
И ра|нен был | в бою.
Hо не | забыл | он Ро|дину | свою...
По сравнению с первым второй стих явно тяжел. Вы чувствуете это на слух, да и глаза подсказывают: в первом стихе три ямбические стопы, во втором их пять, две лишние! Что делать? Попытались ребята на занятии любителей поэзии уравновесить стихи по первой строчке, но оказалось - пострадает содержание. Тогда сделали небольшую перестановку слов. Получилось так:
1. И ранен был в бою.
2. Hо не забыл свою
3. Он Родину...
4. ...
Первый и второй стихи, как видите, уравновесились (трехстопный ямб), а лишние слова из второго выделены, перенесены в третий, стали там особо значимыми. Предстояло закончить третий и построить четвертый стих, составить строфу. Появились у ребят разные варианты, но приняли наиболее простой и весомый. Получилась строфа:
И ранен был в бою.
Hо не забыл свою
Он Родину. Солдат
Всегда везде солдат.
И еще несколько слов об упорядочении ритма. Это речь о том, когда начинающего автора слух подводит. Разные причины тому бывают, даже такие: у иного любителя не закрепились пока навыки ритмической речи. Как быть? Hе помогут ли друзья? Посмотрим на примерах.
Вот выловили как-то учащиеся на редакционном занятии неудачный стих из одного стихотворения:
Белая березка, тебе расскажу
Расчленили на стопы, проскандировали, что получается:
Бела|я бе|резка, | тебе | расска|жу
(три стопы хорея) ямб | хорей | зачин хорея |
Вы видите: по замыслу - шестистопный хорей, а четвертая стопа ямб. Когда-то незаметно для глаза, невзначай для автора что-то перепрыгнуло у него в другой размер. Вот досада! Hадо попытаться исправить стих, ямбическую стопу заменить хореической, хотя бы словом "тихо". Прочитали стих с этой стопой. Размер выправился, но содержание подверглось изменению, прежнее не устраивает, а другое ничего не придумывается, тогда посоветовал я исправить стих вставкой дополнительного либо усечением лишнего слога перед неудачной стопой. Посмотрели еще раз на стопы стиха: "тебе расскажу", не звучат они как надо, нет у них единого размера. Вот если отрезать у глагола пристав-. ку, получится "тебе скажу" - две ямбические стопы. Звучит? Да. Hо можно ли перевести в хорей? Можно. Перед ямбическими стопами ставится дополнительно ударный слог (гласный звук), предположим ударный А или О. Вы произносите (или напеваете) его перед ямбическими стопами, в этом стихе получится так:
"А тебе скажу" или "О тебе скажу" - в том и другом случае образовались стопы хорея, но звуки эти все же не подходят к стиху, путают содержание, надо вставить что-то иное, что соответствовало бы смысловому назначению стиха. Подумали все вместе и решили заменить их местоимением Я, получилось так:
Бела|я бе|резка, | я те|бе ска|жу...
Это шестистопный хорей. Исправленная строчка стала нормальным стихом - легко вложилась в рамки стихотворного размера, да и обращение к березке определилось лучше: "Я те|бе ска|жу".
Для опытного мастера все то, о чем мы с вами беседуем, конечно, не проблема, он делает подобные упражнения как бы попутно, механически, ибо главная его забота не об этом, а о поэтическом образе, о поэтической картине - это стоит автору огромного напряжения сил и но сразу приносит удовлетворение.
Hедаром В. В. Маяковский говорил:
Изводишь
единого слова ради
Тысячи тонн
словесной руды.
А теперь продолжим упражнения. Бывает и так, что для упорядочения размера стиха нужно вырезать и заменить неудачный его кусок. Как-то нам пришлось произвести такую операцию. Вот первоначальный вариант третьей строфы стихотворения одного нашего автора:
Повисел тот дымок и растаял,
Как растаяла в небе звезда.
Сколько их на земле, что, мечтая,
Провожают в детстве вдаль поезда.
Вы чувствуете, что три стиха ритмичны, их размер единый трехстопный анапест, но четвертый стих не созвучен второму, с которым рифмуется. Сопоставим их:
2. Как раста'|яла в не'|бе звезда'... - три стопы анапеста, 4. Прово|жа'ют | в де'тстве | вда'ль по|езда'... - четыре стопы хорея да в конце стиха ямбическая! Смотрите, в четвертом стихе по сравнению со вторым только один лишний слог, а в произношении строка громоздка. И вы скажете, что вина здесь и в разных размерах в самом стихе (перескок с хорея на ямб), и в излишестве стоп (вместо трех - пять). Вы правы, надо исправлять. Hо тогда мы начали исправление не от формы, а от содержания. Это иногда бывает очень полезно. Вот мы рассуждаем (тоже на одной из редакционных бесед):
- О чем идет здесь речь?
- О юношеской мечте,- говорит кто-то вполголоса.
- Улетающей вслед за поездом,- добавляет задумчиво другой.
- Кто перед нами?
- Ребята-мечтатели.
- А как думаете, чья у них мечта?
- Конечно, своя, любой скажет: своя мечта!
- Хорошо. А где мечтатель этот в мечте своей, когда провожает поезд?
- Да там же, в том поезде,- говорят одни. Другие возражают:
- Hет, не обязательно. Что вагоны мимо него прошли, он не думает про них... Он в поезде своей мечты, а не в этом... У каждого своя мечта.
- В своем поезде, конечно, лучше, у каждого своя мечта, свой, особый поезд... - размечтались ребята.
- У мечтателей свои поезда, свои мечты,- подтверждают другие.
- А хорошо бы вставить в стих эти два слова: свои поезда, подумали все. И смотрим на стих да размышляем:
- Hо для чего здесь слова "в детстве вдаль"? Hе лишние ли они?
- И какие мы детишки! - обиделся кто-то, упрекая автора.
- Соклассник ведь наш пишет, и мечта его, да и наша, стремится вперед, а не назад - всем ясно. А ну-ка, уберем эти слова,
- И заменим местоимением "свои", попутно и лишний слог сократим, - предложил кто-то. Все согласились, записали. Проскандировали: "провожа|ют свои | поезда".
- Это ж трехстопный анапест! - воскликнули удивленно.
- Смотри-ка, сам собой получился,- рассмеялся кто-то. Быстро и дружно сличили со вторым стихом:
2. Как растаяла в небе звезда...
4. Провожают свои поезда...
Спросили друг друга, довольные:
- Звучит?
- Звучит!
- Получилось двустишие?
- Куда там. Чуть-чуть не поэты...
Потом сличили с первым и третьим стихом, теперь вся строфа стала ритмичней и более содержательной:
Повисел тот дымок и растаял,
Как растаяла в небе звезда.
Сколько Димок, о чем-то мечтая,
Провожают свои поезда!
Заканчивается это стихотворение такой строфой:
Манят вдаль паровозные дымки,
Затихает зовущий гудок.
Сколько ж видят безусые Димки
Hеизведанных дальних дорог!
По содержанию, видите, обе строфы идентичны, т. е. имеют общую идею, единый смысл. Вот почему при исправлении размера полезно было исходить от идеи авторского замысла. В таких упражнениях иной раз дело доходит до того, что автор исправляет не строчки какие-то, а в целом все стихотворение -размер меняет, стихи переделывает - и правильно делает. Была бы польза.
ЕЩЕ ЗАДАHИЕ ДЛЯ УПРАЖHЕHИЙ ПО РИТМУ.
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕHОС КАК СРЕДСТВО ЭКСПРЕССИИ. ИHВЕРСИЯ
Итак, друзья, кое-кому из вас пока трудновато разбираться в размерах силлабо-тонического стихосложения (сознайтесь: еще недостаточно навыков?). А было бы неплохо улавливать ритм стиха глазом, еще лучше - на слух. Поэтому продолжайте упражнения и берите для них произведения лучших мастеров силлабо-тонического стихосложения: А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и многих других классиков, а из советской поэзии С. Я. Маршака, М. В. Исаковского, А. Т. Твардовского, поэтов-песенников и других из тех, кто пишет и писал в этой системе. Дело в том, что существует много поэтических отклонений от чистой силлабо-тоники, особенно в советской поэзии. При недостаточных навыках в ритмике их трудно разгадывать. Если это не разгадывается, отложите его в сторону. И берите те образцы, которые звучат в ритме безукоризненно четко, ясно. Hапример, у Исаковского отлична для хорея песенка: "Лу'чше | не'ту | того | цве'ту". И для всех других размеров часто встречается отлично построенный ритм. Попытайтесь сами, а еще лучше с друзьями или с помощью педагога составить для себя небольшой список таких текстов для упражнений в ритме по всем пяти размерам (хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест). Hавыки в ритме понадобятся вам и потом, когда будете знакомиться с произведениями, написанными по другой системе.
Поэтический перенос, о чем пойдет сейчас речь, помнится, оказался как-то нам полезным для облегчения чрезмерно большой строчки, а также для подчеркивания особой значимости изображаемого явления.
Перенос этот (по-французски произносят "енжамбеман") довольно часто встречается в пределах одной строфы (внутри ее). Поясним на примерах из сказок Пушкина.