Творение. История искусства с самого начала - Стонард Джон-Пол
Moorhouse P. Interpreting Caro. London, 2005.
Newman B. Selected Writings and Interviews. Berkeley, CA, 1990.
Nochlin L. Women, Art and Power: And Other Essays. New York, 1988.
Postwar: Art between the Pacific and the Atlantic, 1945–1965. Exh. cat., Haus der Kunst, Munich / eds. O. Enwezor, K. Siegel, U. Wilmes. Munich, 2016.
Rachel Whiteread: House / ed. J. Lingwood. London, 1995.
Radical Women: Latin American Art, 1960–1985. Exh. cat., Hammer Museum, Los Angeles / eds. C. Fajardo-Hill, A. Giunta. New York, 2017.
Richard Hamilton. Exh. cat., Tate Modern, London / eds. M. Godfrey, P. Schimmel, V. Todoli. London, 2014.
Sherman C. The Complete Untitled Film Stills. New York, 2003.
The Short Century: Independence and Liberation Movements in Africa 1945–1994. Exh. cat., Museum Villa Stuck, Munich / ed. O. Enwezor. Munich, 2001.
Traces: Ana Mendieta. Exh. cat., Hayward Gallery, London / ed. S. Rosenthal. London, 2013.
We Won’t Play Nature to Your Culture: Barbara Kruger. Exh. cat., ICA, London / eds. I. Blazwick, S. Nairne. London, 1983.
Выходные данные
Издатели Александр Иванов, Михаил Котомин
Исполнительный директор Кирилл Маевский
Права и переводы Виктория Перетицкая
Управляющий редактор Екатерина Тарасова
Старший редактор Екатерина Морозова
Ответственный секретарь Алла Алимова
Корректоры Людмила Самойлова, Ольга Кузнцеова
Принт-менеджер Дмитрий Мершавка
Все новости издательства Ad Marginem на сайте:
www.admarginem.ru
По вопросам оптовой закупки книг издательства Ad Marginem обращайтесь
по телефону: +7 499 763–32–27
или пишите: [email protected]
OOO «Ад Маргинем Пресс», резидент ЦТИ «Фабрика», 105082, Москва, Переведеновский пер., д. 18,
тел.: +7 499 763–35–95
[email protected]
Примечания редакции
1
Пер. И. Дьяконова.
2
Пер. В. Жуковского.
3
Гемма (от лат. gemma — драгоценный камень, жемчужина) — поделочный камень с выполненным на нем резным изображением (выступающим или врезанным).
4
Искусство резьбы по поделочным и драгоценным камням.
5
Пер. В. Жуковского.
6
Архитектурно оформленный проем, как правило, вход в здание.
7
Выступ здания чаще всего полукруглый или многогранный. В храмовой архитектуре располагается в восточной части, а внутреннее пространство апсиды составляет часть алтаря.
8
Полукупол, перекрывающий апсиду (вершина апсиды).
9
Пер. Ц. Бану-Лахути.
10
Привычная сегодня форма книги, заменившая свитки и иные формы с VI–VII веков.
11
Пер. В. Тихомирова, А. Корсуна, Ю. Корнеева.
12
Высокий прямоугольный столик с наклонной верхней плоскостью для размещения книги или иконы.
13
Расшифровку иероглифической письменности майя осуществил Юрий Валентинович Кнорозов в первой половине 1950-х годов.
14
В Средневековье город был крупнейшим центром католического паломничества после Иерусалима и Рима.
15
Изначально место для певчих, позже — вся алтарная часть храма.
16
Поперечный неф крестообразной в плане церкви.
17
Полуциркульное, треугольное или стрельчатое углубление над порталом.
18
Цит. по: Гуревич А. Западный портал церкви Сен-Лазар в Отёне и парадоксы средневекового сознания // Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 746. Тарту, 1987. С. 39.
19
До наших дней сохранилась лишь одна южная башня.
20
Приходит долгожданная весна, приносящая радости жизни. Луга покрыты пурпурными цветами, и солнце освещает всё вокруг. Прочь все печали: лето впереди, и зимний холод больше не вернется (лат.).
21
Современный Пекин.
22
Августин. Исповедь. Книга 10, VIII–15.
23
Во времена Босха эта фраза ошибочно приписывалась Боэцию. См.: Hunter B. Forging Boethius in Medieval Intellectual Fantasies. Abingdon, Oxfordshire, 2018. — Примеч. пер.
24
Откровение святого Иоанна Богослова. Синодальный перевод. 12:14.
25
Пер. М. Михайлова.
26
Пер. М. Донского.
27
Здесь и далее пер. С. Степанова.
28
Пер. Д. Смирнова-Садовского.
29
Пер. И. Комаровой.
30
В Русском синодальном переводе Псалтирь, 22:4.
31
Пер. Ю. Колкера.
32
Пер. К. Бальмонта.
33
Пер. А. Сергеева.
34
Пер. В. Хинкиса, С. Хоружего.