KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Критика » Виссарион Белинский - Русский театр в Петербурге

Виссарион Белинский - Русский театр в Петербурге

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виссарион Белинский, "Русский театр в Петербурге" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:

Сноски

1

Господин и дама (франц.). – Ред.

Комментарии

1

«Борис Годунов» мыслился Пушкиным именно как драматургическое произведение, предназначенное для сцены. Однако постановки трагедии до 1866 г. были запрещены. О проблеме сценичности «Бориса Годунова» см.: Ю. Д. Левин. Некоторые вопросы шекспиризма Пушкина. В кн.: «Пушкин. Исследования и материалы», т. VII. Л., «Наука», 1974, с. 59–70.

2

При жизни Пушкина на сцене удалось поставить лишь «Моцарта и Сальери» в Петербурге 27 января 1832 г. Роль Моцарта исполнял Сосницкий, роль Сальери – Брянский. «Скупой рыцарь» должен был быть поставлен в бенефис В. А. Каратыгина 1 февраля 1837 г. в Александринском театре, но был отложен в связи с кончиной Пушкина, а затем и вовсе запрещен Николаем I из-за боязни «лишнего энтузиазма» и демонстраций по отношению к поэту.

3

Позднее Белинский изменил свое мнение о невозможности переводить на иностранные языки произведения народной поэзии и, в частности, басни Крылова (см. статью «Иван Андреевич Крылов», 1843).

4

Из стихотворения «Дмитрий Васильевич и Домна Фалелеевна» из сборника М. Д. Суханова «Древние русские стихотворения, служащие дополнением к Кирше Данилову» (СПб., 1840).

5

Цитата из стихотворения Лермонтова «Журналист, читатель и писатель» (1840).

6

Этот отзыв Белинского созвучен суждению Гоголя в статье «Петербургская сцена в 1835–1836 гг.»: «Дайте нам русских характеров, самих дайте нам» («Современник», 1836, № 2, с. 416–417).

7

См. примеч. 1.

8

Ср. в статьях «О народной поэзии» (наст. т., с. 134).

9

Белинский относился резко отрицательно к «оковам» псевдоклассицизма и, в частности, к творчеству таких драматургов, как Дюсис и Кребильон. Первому принадлежат переводы и переделки пьес Шекспира, «облегчавшие» творения великого драматурга, второму – пьесы, проникнутые «эффектами», полные ужасов, «потрясавших души», так как, по его признанию, Корнелю досталось небо, Расину – земля, а ему остался лишь ад.

10

Белинский допускает ошибку: пьеса «Дмитрий Самозванец» Нарежного была написана в 1800 г., а издана в 1804 г.

11

Трагедия Н. В. Кукольника «Генерал-поручик Иоанн Рейнгольд Паткуль» была полностью опубликована в 1846 г.; пролог из нее появился в печати в 1841 г.

12

Белинский цитирует отзыв Ф. А. Кони на «Князя Холмского» (см.: «Литературная газета», 7 октября, 1841, № 113).

13

«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» (1829) – роман М. Н. Загоскина.

14

Валленштейн – герой одноименной драматической поэмы Ф. Шиллера (1800).

15

Под псевдонимом Перепельский писал Н. А. Некрасов.

16

Автор водевиля «Счастье лучше богатства» (1841) – актер К. Фалле

17

Перевод «Путешественника и путешественницы» – В. Р. Зотова.

Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*